Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А Кэрлин Фитцхью хорошо к вам относится? — как бы между прочим поинтересовалась Нэнси, приступая к сандвичу с тунцом.

— Ну, жаловаться было бы грех, — не задумываясь, твердо проговорил мистер Ллойд. — Я всецело предан «Деннеру и Бишопу». В нем моя жизнь. — Победно улыбаясь, он оглядел своих сотрапезниц. — В действительности мне очень повезло. Я счастлив, что добился столь высокого поста, не имея высшего образования и предварительной подготовки.

— Что вы имеете в виду? — удивилась Нэнси.

— Но у меня же нет университетского диплома или степени

бакалавра, как, скажем, у Энн Фитцхью…

Мистер Ллойд не успел закончить фразу — неожиданно рядом послышался низкий женский голос:

— Общий привет! Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

Подняв глаза, девушки и Беннет Ллойд увидели, что у стола стоит Линди Диксон и, улыбаясь, смотрит на них.

Мистер Ллойд откашлялся.

— Позвольте спросить вас, мисс Диксон, а кто наблюдает за работой отдела обуви, пока вы здесь?

— Да я поставила вместо себя Сью Пелковскую из отдела сумок, — беспечно сказала Линди. — И все дела.

Когда Линди села, Нэнси заметила, что Бесс недовольно поджала губы. Браслеты на руках рыжеволосой молодой женщины громко и нахально зазвенели. Бесс поморщилась, когда Линди плюхнула в центр стола большую красную хозяйственную сумку. Нэнси припомнила, как подруга утром жаловалась ей на свою бесцеремонную начальницу.

Еды с собой Линди не принесла никакой. У нее даже и подноса не было. Видимо, ей требовалось просто потолковать с Беннетом Ллойдом. За этим она и явилась.

— Мистер Ллойд, вы сегодня настоящий красавец! — объявила Линди для начала в присущей ей экспансивной и несколько вульгарной манере. — Этот галстук потрясающе идет к вашим серым глазам!

Беннет Ллойд слегка покраснел и, судя по его виду, почувствовал себя не слишком уютно. Он опять кашлянул пару раз и нервным движением поправил очки.

Линди близко наклонилась к главному управляющему магазина. Браслеты опять звякнули, кольца в ушах закачались.

— Я вот о чем хотела вас попросить. Не произойдет, наверное, никакой катастрофы, если я сегодня уйду с работы чуть-чуть пораньше, правда? И вы не будете возражать и согласитесь на мою просьбу? Да, мистер Беннет?

Она одарила его кокетливой улыбкой.

— Снова, мисс Диксон?

Линди наклонилась к Ллойду еще ближе.

— Понимаете, сегодня случай особый, — принялась она объяснять громким шепотом. — Сегодня во второй половине дня в театре начнется чрезвычайно важное прослушивание. Я думаю, это мой шанс, причем крупный, и мне следовало бы явиться туда пораньше…

Еще несколько минут уговоров, молений и улыбок, и мистер Ллойд сдался. Он разрешил Линде покинуть магазин, не дожидаясь конца рабочего дня. Та поблагодарила, поспешно выскочила из-за стола и побежала к дверям кафетерия.

Покачивая головой, мистер Ллойд смотрел ей вслед с выражением укоризны на лице.

— Эта юная дама упорно считает, что каждое прослушивание станет ее «крупным шансом». Я только надеюсь, что ее актерская игра так же хороша и убедительна на сцене, как в те минуты, когда она хочет отпроситься со службы. — Управляющий посмотрел на часы. — Боюсь, мне уже попа на совещание. — Потом

он дружелюбно улыбнулся девушкам: — Спасибо, что разделили со мной трапезу.

— Спасибо, что пригласили нас позавтракать, мистер Ллойд, — улыбнулась в ответ юная сыщица.

— Мне это доставило большое удовольствие! — Мистер Ллойд выразительно прижал руку к груди.

— Потрясающе! — сердито проговорила Бесс, едва за управляющим затворилась дверь кафетерия. — Все-таки это настоящее свинство!

Джорджи и Нэнси непонимающе воззрились на нее.

— Что вы так смотрите? Конечно, я возмущена. Новое важное прослушивание Линди означает прежде всего, что у меня сегодня основательно прибавится работы. Этот обувной отдел понемногу начинает сводить меня с ума. Я была бы только рада никогда в жизни больше не видеть в глаза ни одной пары туфель! Меня уже тошнит от обуви!

Нэнси рассмеялась.

— Лично я в это поверю, лишь когда сама увижу, как ты…

Над головой у девочек неожиданно послышался шум. Они подняли глаза кверху. Бесс тут же закричала, а Джорджи вскочила на ноги. Ничего удивительного! Большущая лампа дневного света, укрепленная на потолке, вдруг с грохотом поехала куда-то в сторону, потом оторвалась от потолка и полетела вниз. Буквально чудом всем троим удалось увернуться от нее. Лампа бухнулась прямо на их подносы и стулья. Пол вокруг покрылся осколками битого стекла.

Наступила мертвая тишина. Служащие магазина в оцепенении и страхе смотрели со своих мест на то, что произошло в углу зала.

Общее молчание нарушил работник кафетерия, первым пришедший в себя и торопливо бросившийся на помощь девушкам.

— Как вы? Никого не ударило? Не поранило? — взволнованно спрашивал он. — Все целы?

— Кажется, обошлось, — проговорила Нэнси, оглядев Джорджи и Бесс.

— Мы живы-здоровы, — подтвердила Джорджи. Дрожащая Бесс проглотила комок в горле и тоже храбро кивнула.

— Отойдите подальше от осколков, — посоветовал молодой человек. — Я сейчас сбегаю за шваброй и веником. Надо поскорее убрать мусор, чтобы кто-нибудь нечаянно не порезался.

Он умчался, а девушки, осторожно ступая, двинулись было прочь от столика, но через несколько шагов остановились.

— Господи! Что тут творится! — поразилась Нэнси, поглядев, во что превратилась часть уютного, чистого кафетерия.

— Да-а, — жалобно протянула Бесс, горько качая головой. — Бедный мой школадный мусс — все на полу! — Она с тоской рассматривала вкусный десерт, которым так надеялась полакомиться…

— Не устраивай здесь панихиду, Бесс, — нетерпеливо поморщилась Джорджи. — Честное слово, твои стоны смешны. Нас могло здорово искалечить!

Бесс ничего не ответила и с места не тронулась. Вместо этого она нагнулась и медленно вытащила что-то из-под липких осколков тарелки, перепачканных пищей.

— Поглядите, — тихо сказала она.

Нэнси и Джорджи склонились над ее плечом, пытаясь рассмотреть находку. Бесс держала в руке карту с шутом.

Нэнси молча взяла у подруги карту, стерла с нее шоколадный мусс и внимательно рассмотрела.

Поделиться с друзьями: