Месть
Шрифт:
– Фонеска, - напомнил я ей, огорченный тем, что она забыла мое имя, а еще больше тем, что это меня огорчило.
– Конечно, Фонеска. Извините, пожалуйста.
– Ничего. Это Берил Три, мать Адели.
Голос Салли Поровски был точно таким, каким я его запомнил. Музыкальный, чуть хрипловатый. Она встала, улыбаясь, протянула Берил руку и подвела ее к свободному стулу. Я стоял, немного отступив назад.
– Извините, пожалуйста, что я должна просить вас об этом, - начала Салли мягко, наклоняясь к Берил и понижая голос, - но вы можете подтвердить,
– У меня есть ее свидетельство о рождении, фотографии, документы из школы, страховка, карточка социального страхования - все, что было дома, когда я отправлялась сюда.
Она открыла сумочку и стала вынимать документы, карточки и фотографии Адели. Салли просмотрела их и попросила у Берил разрешения сделать с некоторых ксерокопии.
– Только чтобы ко мне вернулись оригиналы, - ответила Берил.
– Я сделаю это прямо сейчас и верну их вам. Выпьете кофе, колы, воды?
– Спасибо, нет.
– Мистер Фонеска?
– Лью, - сказал я.
– Нет, спасибо.
– Я очень быстро.
Салли прошла по комнате и повернула налево, скрывшись за стопкой картонных папок.
– Она симпатичная, - сказала Берил.
– Да, - сказал я.
– Некоторым людям сразу веришь. Мне кажется, она пыталась помочь Адели.
Я согласился. Салли вернулась через пару минут с тонкой папкой, вернула оригиналы документов Берил, которая сразу убрала их, и села на свое место.
– Миссис Три, - сказала она.
– Ваша дочь говорила, что ее имя Прескотт, Адель Прескотт.
– Прескотт?
– Ее отца зовут Дуайт Прескотт.
– Нет, его зовут Дуайт Хэндфорд.
– Он сказал - Прескотт. Он показал водительские права, карточку социального страхования и адрес в Сарасоте, - проговорила Салли, кладя руку на руку Берил.
– Поскольку Адель подтвердила, что он ее отец... Миссис Три, они сказали, что вас нет в живых.
– Адель сказала вам, что я умерла?
– Боюсь, что так.
– Это он заставил ее, - выдохнула Берил.
– Он запугал ее.
– Она сама приехала в Сарасоту разыскивать его, миссис Три, - произнесла Салли.
– Это большая смелость для шестнадцатилетней девочки.
– Она сказала вам, что ей шестнадцать?
– Да.
– Ей четырнадцать лет. Ее день рождения был четвертого числа прошлого месяца.
Салли откинулась на спинку стула, вздохнула и взглянула на меня. Я кивнул, подтверждая слова Берил.
– У вашей дочери возникли проблемы с полицией, - сказала Салли.
– Они направили ее с отцом к нам. Обращение к нам было обязательным, по решению суда. Это означало, что суд не мог обойтись без нашей помощи.
Мужчина, разговаривавший в соседнем боксе по телефону, засмеялся.
– С какой проблемой?
– Она обратилась за медицинской помощью, - проговорила Салли, снова беря Берил за руку. Та кивнула. Она поняла, что это означает, и, казалось, не удивилась. Она была расстроена, но не удивлена.
– Где она сейчас?
– спросила Берил.
– Мы не знаем, - ответила
Салли.– Мы ищем ее. Ее отец не очень-то хочет нам помогать, и... мы ищем. Берил, Адель открыла мне кое-что, но я... Как вам сказать? Ее отец никогда не посягал на нее?
– Бил ли он ее?
Последовала долгая пауза.
– Я имею в виду сексуальное посягательство.
Следующая пауза была еще дольше. Я отвернулся.
– Я...
– начала Берил.
– Я не знаю. Он сидел в тюрьме за...
– ...за изнасилование молодой родственницы, - вставил я.
– Может быть, когда Адель была...
– продолжала Берил.
– Но я не могла в это поверить. Я не хотела верить. Адель никогда ничего мне не говорила. Я не могу об этом думать.
– Я понимаю вас. Вы пробудете здесь еще некоторое время?
– До тех пор, пока не найду Адель и мы с ней не сядем в самолет, поезд или автобус.
– Я могу как-нибудь связаться с вами?
Берил посмотрела на меня. Я дал Салли свой домашне-рабочий телефон.
– Миссис Три будет жить у одного из моих друзей. Я думаю, мы должны сообщить вам, что она встретила своего мужа на улице два дня назад. Он ударил ее. Потом он позвонил ей, сегодня утром, и угрожал убить, если она не перестанет разыскивать дочь.
– Кто-нибудь слышал его угрозы?
– спросила Салли.
– Я слышала, - сказала Берил.
– Кто-нибудь еще?
– Нет, - сказал я.
Мы обменялись взглядами и поняли друг друга: в этой ситуации закон был бессилен.
– Я позвоню мистеру Фонеске, если мы найдем Адель, - пообещала Салли, вставая и помогая подняться Берил.
– Спасибо, - сказала Берил.
– Подождите меня, пожалуйста, у лифта, - попросил я Берил.
– Мне нужно кое о чем поговорить с Салли.
Берил кивнула и пошла к лифту.
– Я отвечаю вам «да», - сказала она.
– Да?
– По поводу ужина, если вы еще помните.
– Помню, - подтвердил я.
– Завтра в семь?
– Это немножко рано, - сказала она.
– У меня вызов на дом в Энглвуд. Я пробуду там до пяти. Давайте лучше в половине восьмого.
– Фраки, вечерние платья не предполагаются, - сказал я.
– Фонеска, возможно, мы с вами оба делаем ошибку.
– Возможно.
Она протянула мне карточку. Я перевернул ее. На обороте были написаны адрес и телефон.
– Значит, в полвосьмого. Вы любите детей?
– Что?
– У меня двое детей, мальчик и девочка. Тринадцати и девяти лет.
– Я люблю детей.
– Будьте готовы. Только ужин, быстрый, домашний и дружеский. Согласны?
– Согласен.
– Я посмотрел на Берил, стоявшую у лифта.
– Я не опасен.
– Если бы я думала, что вы опасны, я бы не сказала «да». Мне достаточно опасных людей на работе.
– Если уж мы коснулись этой темы, не дадите ли вы мне адрес Хэндфорда?
– спросил я.
– Нет, - сказала она.
– Но я назвала миссис Три имя, под которым он живет в городе. Думаю, вы слышали.