Метаморфоза
Шрифт:
– А как бы вы себя чувствовали, если бы проспали сто пятьдесят лет и проснулись в новом мире?
– Понятно, - сказал Кирк.
– Этот мир ждет вас. И вы можете обнаружить, что ваше имя окружено там славой; Но нам, возможно, понадобится ваша помощь, чтобы выбраться отсюда.
– Вы ее получите.
– Хорошо. Похоже, что вы думаете, что этот Компаньон может сделать практически все, что угодно.
– Я не знаю границ его возможностей.
– Он может вылечить комиссара мисс Хедфорд?
– Я не знаю.
– Стоит попробовать. Мы ничего не можем сделать. Вы сказали, что можете общаться с ним?
–
– Попробуйте сейчас. Узнайте, может ли он сделать что-нибудь.
Кохрейн кивнул и шагнул в сторону, за ним следовали Кирк и Мак-Кой.
– Как вы это делаете?
– спросил Кирк.
– Я просто прочищаю свое сознание. Затем он приходит. Лучше стойте сзади.
Кохрейн закрыл глаза. Прошло время, и Кирк услышал мелодичное жужжание Компаньона. Он появился рядом с Кохрейном, мерцающий, переливающийся дюжиной прекрасных цветов в такт легкому звучанию колокольчиков. Он придвинулся к Кохрейну, собрался вокруг него, как бы обнимая. Огни играли на лице Кохрейна.
– Что вы об этом думаете, Боунс?
– мягко спросил Кирк.
– Практически своего рода симбиоз. Своего рода соединение.
– И я так же думаю. Не совсем похоже на отношения владельца домашнего животного, разговаривающего с привязавшимся к нему питомцем, как вы считаете?
– Нет, не похоже, это более, чем привязанность.
– Согласен. Намного больше. Возможно, любовь.
Теперь Компаньон двигался в сторону от Кохрейна, который медленно приходил в нормальное состояние. Компаньон исчез, а Кохрейн покачал головой и огляделся, словно для того, чтобы сориентироваться. Его глаза остановились на Кирке.
– С вами все в порядке?
– спросил Кирк.
– О, да. Но это всегда как-то изматывает меня. Но со мной все в порядке.
– Ну и?
Кохрейн снова покачал головой.
– Компаньон ничего не может сделать, чтобы помочь мисс Хедфорд. Похоже, это вызвано какими-то личными мотивами. Я не понял. Но ответ отрицательный. Я в этом уверен.
– Тогда она умрет.
– Послушайте, мне очень жаль. Если бы я мог помочь вам, я бы это сделал. Но Компаньон не будет.
Прошло несколько часов, прежде чем Спок вернулся от челнока. Возвращаясь, он нес с собой маленькое, но сложное устройство черного цвета, очевидно, очень грубо сработанное, как будто его торопливо собрал ребенок. Он внес его в дом.
– Ваше оружие, капитан.
– Ого. Как оно работает?
– Как вы уже знаете, Компаньон состоит в основном из плазмы, состояния материи, характеризующегося высокой степенью ионизации. Проще говоря, он в основном состоит из электричества. Я предлагаю, по сути дела, "закоротить" его. Положите это устройство недалеко от Компаньона, нажмите на этот переключатель, и мы перехватим все электрические импульсы, которые это существо произведет. Я в этом уверен.
Кохрейн с несчастным видом смотрел на устройство. Кирк спросил:
– Что вас беспокоит, Кохрейн?
– Компаньон спас мне жизнь. Заботился обо мне на протяжении ста пятидесяти лет. Мы были близки, это трудно объяснить. Мне кажется, я даже по-своему привязался к нему.
– Но при этом он держал вас здесь пленником.
– Я не хочу, чтобы его убили.
Спок сказал:
– Мы можем просто сделать его беспомощным.
– Но
вы...– настойчиво сказал Кохрейн.
– Вы можете убить его! Я этого не вынесу, Кирк.
– Мы уходим отсюда, Кохрейн. Решайтесь.
– Что вы за люди?
– спросил Кохрейн.
– Разве благодарность ничего на значит для вас?
– У меня здесь умирает женщина, Кохрейн. Я сделаю все, что необходимо, чтобы спасти ее жизнь.
Кирк уставился на Кохрейна, тот медленно стал сдаваться.
– Я думаю, с вашей точки зрения, вы правы. Я только...
– Мы понимаем ваши чувства, мистер Кохрейн, - сказал Мак-Кой, - но это придется сделать.
– Хорошо. Вы хотите, чтобы я позвал его?
– Пожалуйста, - попросил Кирк.
– Только не здесь.
Мак-Кой остался со своей пациенткой. Спок поднял свое приспособление, и они с Кирком вышли из дома. Компаньон и Кохрейн уже приближались друг к другу. Мягкие огни и мягкая музыка исходили от существа. Казалось, что оно чуть ли не мурлыкало.
– Это достаточно близко?
– прошептал Кирк.
– Думаю да, - ответил Спок.
– И есть некоторый риск. Я не знаю границ возможностей этого существа.
– Как и оно не знает наших. Ну же, Спок!
Спок нажал на кнопку. Мерцание Компаньона резко усилилось, как и жужжание, встревоженное, сильное. Пастельные цвета сменились мрачными синим и зеленым, а звук колокольчиков сменился несогласованным бренчанием. Кохрейн, находившийся только в нескольких футах от него, схватился за голову и зашатался, потом упал. Призрачная, ежесекундно меняющаяся колонна плазмы обрушилась на дом.
Кирк и Спок бросились внутрь, но и там было опасно. Комнаты наполнились кружением и грохотом. В то же время Кирк чувствовал страшное давление на все тело. У него перехватывало дыхание. Он пытался ударить вихрь, но ударять было нечего. Он видел, как рядом с ним Спок уронил устройство и тщетно пытается вздохнуть.
– Прекратите! Прекратите!
– прокричал издалека голос Мак-Коя.
– Он убивает их!
Вошел Кохрейн и, мгновенно поняв, что происходит, принял состояние общения. Цвета Компаньона изменились на пастельные, и существо исчезло. Кирк и Спок оба упали на колени, глотая воздух. Мак-Кой опустился на колени возле них; Кохрейн снова вышел.
– С вами все в порядке?
– спросил Мак-Кой.
– Вы можете дышать?
Кирк кивнул.
– Все в порядке, Боунс.
– Он с трудом поднялся на ноги, за ним последовал Спок, который, казалось, быстро восстанавливал силы.
– Кохрейн увел его от нас. Не знаю, хорошо он сделал или плохо.
– О чем вы говорите?
– резко спросил Мак-Кой.
– Как можно бороться с таким существом? У меня там где-то корабль, ответственность за четыре человеческие жизни здесь, и один из них умирает.
– Это не ваша вина.
– Я командую, Боунс. Значит, это моя вина. И вот что получается: я не могу уничтожить его, я не могу заставить его отпустить нас.
Через мгновение Мак-Кой сказал:
– Вы были солдатом так часто, что, возможно, забили о том, что вас, кроме всего прочего, учили быть и дипломатом. Почему бы не использовать пряник вместо кнута?
– Но что я могу предложить?.. Х-мммм. Возможно, стоит попробовать. Спок!
– Да, капитан.
– Универсальный переводчик на челноке. Мы можем попробовать. Поговорим с существом.