Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Метатель. Книга 2
Шрифт:

Она подошла ближе, шаги были осторожными, но решительными. Её взгляд встретился с моим, и в этот момент время будто остановилось. Мир за пределами вагончика, шумы леса, опасности — всё исчезло. Остались только её глаза, которые будто искали ответа на какой-то внутренний вопрос.

— Ты в порядке? — её голос был тихим, почти шёпотом, но в нём звучала искренняя забота.

Я кивнул, не зная, что сказать. Это было то редкое мгновение, когда слова теряют значение, а молчание говорит больше. Она протянула руку, её пальцы чуть дрожали. Словно пытаясь убедиться, что я настоящий, она осторожно коснулась моей ладони,

а затем крепче сжала её.

— Пойдём, — сказала она, и в её голосе было что-то неотвратимое.

Я позволил ей повести меня. Она держала меня за руку, тянула внутрь вагончика, где было тепло и пахло дымом от буржуйки. Там, внутри, всё стало ещё тише, словно весь мир снаружи затаил дыхание. Мы стояли лицом к лицу, и я ощущал тепло её дыхания. Внезапно Лиза приблизилась и, не сказав ни слова, прильнула ко мне в длинном, страстном поцелуе.

Её губы были горячими, жадными, будто в этот момент она пыталась выплеснуть всё, что накопилось внутри за это время: страх, боль, надежду. Этот поцелуй был как вспышка, искра, которая разожгла нечто большее. Я не успел ничего понять, как всё завертелось, словно в сумасшедшем вальсе.

Мы не говорили, только чувствовали. Она дрожала, но это была не слабость, а чистая энергия, которую невозможно было сдержать. Каждый из нас словно пытался доказать друг другу, что мы живы, что мы всё ещё можем чувствовать. Мы забыли о том, что за дверью был мрак, забыли о Системе, мобах, выживании. В этот момент существовали только мы.

Её руки блуждали по моей спине, мои пальцы утопали в её волосах. Она была горячей, полной жизни, и я ощутил, как её сила заряжает меня. Секс был бешеным, диким, страстным, как в последний раз. Мы позволили себе быть настоящими, выплёскивая всю накопившуюся боль и напряжение в этом необузданном вихре.

Когда всё закончилось, мы лежали рядом, тяжело дыша, будто только что вырвались из бури. Я смотрел на неё, её лицо было расслабленным, спокойным, и я впервые за долгое время почувствовал себя не просто живым, а счастливым. Мы не произносили ни слова, просто наслаждались моментом, этой редкой тишиной, которая казалась почти священной.

Я открыл глаза, когда солнце уже высоко стояло над горизонтом. Лиза лежала рядом, её волосы разбросаны по подушке, а лицо освещено мягким светом, пробивающимся сквозь щели в вагончике. Я смотрел на неё и не мог понять, как мне так повезло найти в этом мрачном мире нечто такое светлое и настоящее.

Утро началось с той самой улыбки. Искренней, тёплой, как первый луч солнца после долгой зимы. Лиза выглядела отдохнувшей, и это вдохновляло. Но долго задерживаться мы не могли. Мир за пределами вагончика всё ещё оставался опасным.

Мы быстро перекусили тем, что оставалось из припасов. Пара галет и немного воды — не роскошь, конечно, но достаточно, чтобы держаться на ногах. Собравшись, я проверил своё оружие, закрепил наручи и убедился, что топор и сюрикен на месте. Лиза, хоть и выглядела хрупкой, держалась уверенно. Она настояла на том, чтобы помочь нести часть снаряжения.

— Если что-то пойдёт не так, просто следуй моим указаниям, — сказал я, глядя ей прямо в глаза.

— Поняла, — коротко ответила она. Её голос звучал твёрдо, что как-то странно удивляло, но я не придал этому значения.

Мы двинулись в путь. Утро было тихим, а солнечные лучи пробивались сквозь кроны деревьев, создавая

иллюзию спокойствия. Но в этом мире я давно научился не доверять тишине. Она редко приносила что-то хорошее.

К обеду наша тропинка начала петлять через заросли, и напряжение росло. Что-то в воздухе поменялось. Лёгкий ветерок внезапно стих, а птицы, что до этого щебетали где-то вдали, замолчали. Я поднял руку, давая Лизе сигнал остановиться. Она послушно замерла, оглядываясь.

И тут это началось. Из кустов справа раздался странный хруст, а затем низкое рычание, которое заставило волосы на затылке встать дыбом. Я резко обернулся, активируя Скрытность. На тропу вышли твари второй волны. Их было пятеро. Гибкие, мускулистые существа с длинными когтями, глаза которых горели зловещим красным светом. Их тела были покрыты хитином, что делало их похожими на гигантских насекомых, но двигались они с грацией хищников.

— На дерево, быстро! — прошипел я, толкнув Лизу к ближайшему. Она не спорила, лишь с опаской взглянула на монстров, прежде чем ухватиться за ветки и начать карабкаться вверх.

Тем временем твари начали окружать нас. Их движения были слаженными, они явно действовали по какой-то тактике. Один из них издал резкий визг, и двое сразу бросились вперёд. Я отступил на шаг, оценивая их скорость и направление. Секунда, другая — и первый оказался в зоне поражения.

Топор мелькнул в воздухе, пробивая хрупкий сустав твари. Раздался хруст, и она завыла от боли, оседая на бок. Второй тут же попытался воспользоваться моментом, прыгнув на меня. Но я уже был готов. Перемещение — и я оказался у него за спиной. Сюррикен свистнул, вонзаясь точно в шею. Тварь дёрнулась и рухнула на землю.

Но остальные не отступали. Они сменили тактику: один отвлекал меня лобовой атакой, в то время как двое заходили с боков. Ещё один, более массивный, остался позади, наблюдая, словно командир.

— Ах, вы хитрые ублюдки, — выдохнул я, чувствуя, как сердце бешено колотится.

Отбив удар когтя, я резко ушёл в сторону, делая бросок топором. Оружие с характерным звуком вернулось в руку, оставив за собой глубокую рану на боку одной из тварей. Она зашипела, но продолжила двигаться, хоть и медленнее.

Заметив, что один из монстров собирается обойти меня, я снова активировал Скрытность, исчезая из поля зрения. На долю секунды я почувствовал, как энергия внутри меня дрогнула, но это того стоило. Я оказался за спиной твари и ударил топором с такой силой, что голова её отлетела в сторону.

Оставались двое. Командир и последний мелкий, что рычал и крутился, как бешеный. Командир, видимо, решил, что пора лично вмешаться, и направился ко мне. Его массивное тело перекрывало свет, а хитиновая броня казалась непробиваемой. Но я уже понял, что его слабость — это суставы.

Когда он поднял лапу для удара, я бросил сюрикен, целясь прямо в соединение. Точное попадание! Тварь зарычала, заваливаясь на бок. Я не дал ей времени на восстановление: прыжок, удар топором — и его череп раскололся, будто спелый арбуз.

Последний остался в ступоре. Видимо, без команды он не знал, что делать. Я сделал шаг вперёд, сжимая топор, и тварь вдруг развернулась и кинулась в лес.

— Ну и беги, — пробормотал я, тяжело дыша.

Лиза осторожно спустилась с дерева, её лицо было бледным, но она выглядела спокойно.

Поделиться с друзьями: