Метка моего истинного дракона
Шрифт:
– О чём ты?
– Коснулся моих губ языком, и я застонала.
– Я никогда прежде не видела таких зрачков. Чёрные, словно длинная и глубокая расщелина в земле, а вокруг жёлто-зелёное море.
– Думаю, тебе пора.
– Вдруг резко среагировал Райварт и буквально вытолкнул меня из экипажа.
– Что с тобой?
– Ошарашенно спросила мужчину, глядя на его изменившееся и недовольное лицо.
– Прощайте, леди Игхит. Надеюсь, мы с вами больше не увидимся.
Экипаж сорвался с места, оставив после себя столб пыли.
– До свидания.
– Тихо произнесла, но Райварт
Хмыкнув и пожав плечами, развернулась и взглянула на двухэтажный дом семьи Игхитов, скрывающийся за рядами грушевых деревьев и небольшой белоснежной оградой.
Сама усадьба находилась на центральной улице города в престижном районе, с породистыми соседями, роскошными магазинчиками и модными лавками.
Я не очень любила это место, но это был дом, который муж купил для нас, как только мы поженились. С тех самых пор мне пришлось привыкнуть и к району, и к дому, и к бездушным соседям, которые вечно совали нос, куда не следует.
Прихватив чемодан своего мужа, я открыла калитку и по чистой, выложенной камнем дорожке, направилась к входу в дом. На дворе стояло лето и сейчас, когда деревья отцвели, грушевый запах, казалось, был везде. Кажется, он пропитал в этом месте всё, сделав воздух густым и насыщенным, наполненным грушевым конфитюром.
Вдохнув аромат, зажмурилась от удовольствия и не заметила, что у входа стоит та, что ненавидела меня всем сердцем. Всё то время, что мы жили с мужем в этом доме, его мать приезжала навестить нас. Такое случалось довольно часто. Раз в месяц, стабильно, мне приходилось наблюдать её присутствие, вечные придирки и скользкие вопросы по поводу моего не наступающего интересного положения и долгожданных внуков.
– Айзант!
– Крикнула она мне, стоя на крыльце, уперев руки в боки.
– Леди Игхит. Какими судьбами?
– Закатила глаза, не веря в то, что вижу её здесь. Пришла и даже не уведомила нас об этом.
Нас?
Точнее, меня!
Моего мужа не было рядом со мной и вообще его больше не было в нашей жизни. Вот только его мать, моя свекровь об этом не знала, и неужели мне придётся сообщать ей об этом?
Постойте, я к этому не готова.
– Мой Ядрис прислал мне телеграмму, что вернётся на корабле сегодня. Где он?
– Он?
– Промычала я, не зная как сказать матери, что её сын погиб.
– Да Айзант. Где мой сын? Он что застрял в порту?
– Да. Застрял.
– Соврала я, не зная, что ещё сказать.
– Мне надо серьёзно с ним поговорить по поводу твоему здоровья.
– Моего здоровья?
– Усмехнулась я, не понимая, о чём говорит эта женщина.
– А что с ним не так?
– Всё не так. Ты очень долго не можешь забеременеть от моего сына. Видимо, ты бесплодна и, возможно, пока не поздно, надо подыскать тебе замену.
– Вы шутите наверно?
– Нисколько. В вашем брачном контракте прописано, что если действующая жена Ядриса Игхита не может забеременеть в течение года, он имеет право взять вторую
жену.– А как же я?
– Чемодан выпал из моих рук и ударился о землю.
– Тебя он возвращает отцу.
– Развела руками и пошла в дом.
А я осталась стоять посреди грушевого сада, не понимая, что делать дальше?
Я была вдовой, не беременной невинной девицей, но мой муж, упокой его душу, мог привести в дом вторую жену, а меня отправить к отцу.
Надо перечитать брачный контракт.
Срочно.
Глава 24. Прискорбная весть.
Я не знала, что делать? Идти в дом, где сейчас была ненавидящая меня свекровь, я не хотела. Но оставаться на улице без крыши над головой, точно было не выходом из положения.
Этот дом был так же моим как и моего мужа, и без боя я точно не сдамся.
Пришлось засунуть гордость и неприязнь к матери моего умершего мужа в одно место, схватить чемодан и направиться в дом.
Открыв дверь, я осмотрелась. Пока нас не было, здесь ничего не изменилось, кроме того, что в гостиной стоял густой аромат духов моей свекрови. От этого запаха, у меня тут же заболела голова и, закатив глаза, я прошла мимо, надеясь найти убежище в своей комнате.
Мы с Ядрисом были женаты, но спальни у нас были разные. Мы ни разу за всё время нашего супружества не спали в одной постели. Нелепые попытки сделать меня женщиной, каждый раз заканчивались отчаянием, злостью и грустной одноглазой змеёй.
– Айзант!
– Услышала я недовольный голос моей свекрови, доносившийся из гостиной.
– Ну что ещё, - процедила я сквозь зубы, поставила чемодан на пол и заглянула в ярко-жёлтую гостиную, сделанную по вкусу моей свекрови.
– Да, Нанна. Вы что-то хотели?
– Я хотела узнать, почему ты одета так неподобающе?
– Оглядела меня с ног до головы и недовольно сморщилась. Её тонкие губы сжались в тонкую полоску, а миндалевидные глаза сощурились.
– Нормальная одежда. Учитывая, что все мои вещи осталась в снятом нами домике.
– Неужели, Ядрис был не против того, как ты одевалась в дороге?
– Абсолютно.
– Кивнула я. Учитывая, что большую часть пути он был мёртвым, ему было наплевать.
– Нанна, мне нужно принять ванну и заняться делами по поводу похо… - Я замолчала, понимая, что чуть не ляпнула то, от чего моей свекрови тут же стало бы плохо. Узнай, что её любимого сыночка больше нет с нами, мне пришлось бы откачивать ещё и свекровь. Я к этому точно был не готова. А ещё надеялась на то, что кто-нибудь придёт и сообщит эту скорбную новость вместо меня.
– По поводу чего?
– Насторожилась свекровь. Но тут мы услышали звонок в дверь и одновременно повернулись к выходу.
– Кто это может быть?
– Прикусила нижнюю губу, чувствуя неладное.
– Это Ядрис. Наверняка он.
– Свекровь с трудом поднялась и, подобрав пышную юбку, пошла к выходу, но управляющий домом, который появился из комнаты слуг, опередил её. Стрельнув в меня злобным взглядом, вредный старик открыл дверь.
– Дом семьи Игхита. Чем могу быть полезен?
– Меня зовут Гилл Гилмор, я из полиции. Мне нужен кто-нибудь из семьи лорда Игхита.