Метод супружества
Шрифт:
Да, этот ублюдок не спокоен и собран, когда речь заходила о том, что его жена в опасности. Интересно, учитывая, что он самый уравновешенный человек, которого я встречал в бою. Что-то в его жене сбивало его с толку.
Почти так же, как что-то в Фионе ломало меня.
Но нет.
Черт возьми, нет.
Я уже был сломлен, уже ни хрена не соображал задолго до того, как встретил ее.
Я хватаю свежий стакан «Джеймсона», который протянул мне бармен.
— Можешь приберечь свои ободряющие речи, — говорю я Роуэну, по-прежнему не глядя на него. — О том, что твоя жизнь — гсказка или что-то в этом роде теперь,
Никому не пожелаю того дерьма, через которое мне пришлось пройти. Я чертовски рад, что мой лучший друг сидит рядом со мной, совершенно неспособный сопереживать моему прошлому. Но я чертовски ненавижу то, что он здесь, чтобы попытаться наставить меня на путь истинный или что еще.
— К сожалению, это одно и то же, — говорит Роуэн.
Я смотрю на него. На моего друга со спокойным взглядом, того, кто помог мне пережить самые темные ночи, спасал мою жизнь больше раз, чем я мог сосчитать, и видел меня в самом худшем виде. Прямо сейчас я хочу убить этого ублюдка.
— Это, черт возьми, не одно и то же, — процеживаю я сквозь зубы. — И пошел ты на хуй, даже за то, что сказал это.
Я все еще сжимаю свой пустой стакан, опасно близкий к тому, чтобы разбить его о голову лучшего друга. Он тоже это знает, но не двигается.
Он не уходит, черт возьми.
— Ты должен сказать ей, — говорит Роуэн. — Насчет Габби и Эвелин.
Их имена пронзают меня, как снаряды, раздробляя кости, плоть, органы.
— Мне не нужно говорить ей ни хрена, — киплю. — Она моя жена, а не твоя, черт возьми. Ты не имеешь права диктовать, что мне ей говорить.
— Да, она твоя жена, — соглашается Роуэн. — И она беременна. Я даже представить себе не могу, через что тебе пришлось пройти раньше. Но я скажу тебе прямо сейчас, что, если ты не вступишься за свою жену и ребенка, ты не тот человек, за которого я тебя принимал. Что еще более важно, ты не тот человек, за которого они тебя принимали.
Вот оно что.
Теперь я должен сразиться с ним.
Потому что он сам это начал. Нанес удар ниже пояса, и я не могу оставить это дерьмо без внимания.
Однако Роуэн не дает мне ни единого шанса. Он выпил примерно на полбутылки «Джеймсона» меньше, чем я — то есть вообще ничего, — поэтому он встает со стула, одаривает меня каким-то чертовски многозначительным взглядом и уходит еще до того, как я решаю заехать ему кулаком в лицо.
И этот ублюдок забирает мои ключи.
Глава 11
«Новая договоренность»
Фиона
Кип вернулся домой только на следующий день.
Неожиданно.
На самом деле, я вообще не ожидала, что он вернется. Он был довольно непреклонен в своей позиции по отношению к нашему еще нерожденному ребенку. Человек, испытывающий такие негативные эмоции к детям, не может так просто изменить свое мнение в одночасье.
Я потягивала сладкий чай за барной стойкой, когда входная дверь открылась и закрылась. Я пожалела, что это не кофе, так как прошлой ночью не сомкнула глаз, но чашка, которую
приготовила, пахла как задница сатаны, и меня вырвало в раковину. Так что теперь пью чай.Попробовала сухой тост, но он лежал передо мной на тарелке с откушенным кусочком, дразня.
Что ж, дразнил до тех пор, пока входная дверь не хлопнула.
У меня возникло странное желание спрыгнуть с барного стула, выскочить в открытые двери и побежать вдоль пляжа, подальше от Кипа. Несмотря на то, что такая идея неосуществима — куда, черт возьми, мне бежать? — я все равно не в том состоянии, чтобы двигаться. Даже смена положения вызывает у меня спазм в животе.
К тому же это мой гребаный дом — хотя формально он принадлежит ему, но я на этом не зацикливаюсь. Кип не выгоняет меня. Это он ведет себя как полный ненормальный мудак, а не я.
Поэтому сижу, держа в руках чай, стараясь выглядеть невозмутимой и бесстрашной.
Каждый его шаг отдается вибрацией в голове.
Я знаю, что он остановился и встал в дверях кухни. Вижу краем глаза, но не собираюсь на него смотреть. Может быть, просто притворюсь, что его не существует. По-детски и нереалистично, но, тем не менее, это лучший вариант.
Он выпил. Чувствую. Меня чуть ли не тошнит от запаха спиртного, который исходит от него.
Он ходил в бар и напился до одури. Неудивительно. Стало интересно, трахнул ли он малолетку.
От одной этой мысли меня снова затошнило.
Я поперхнулась чаем. Чашка крепкого «английского завтрака14» с четырьмя кусочками сахара вылечила множество недугов, но, к сожалению, незапланированную беременность от ненастоящего мужа не смогла.
В воздухе повисла тишина, густая и напряженная.
Черт возьми, я не собираюсь начинать разговор. Мне нечего сказать. Это он должен извиняться.
— Вот новая договорённость, — наконец говорит он со своего места в другом конце комнаты. — Я буду здесь ради тебя, позабочусь о назначениях врачей и прочем дерьме. Не пойду к ним. Буду платить алименты. Позабочусь о хорошей страховке. Но это все. Я не собираюсь становиться отцом.
Я смотрю на него. И выглядит он дерьмово. На нем та же одежда, что и вчера, — его грязная рабочая. Волосы, вероятно, растрепаны под кепкой. Глаза налиты кровью, а кожа выглядит бледной и желтоватой.
Я ошеломленно смотрю на него. Ожидала ли я этого? Он хотел быть мужем только на бумаге и в спальне. Зачем ему играть в семью сейчас только потому, что анализ мочи положительный?
У мужчин нет биологических часов. У них нет детской лихорадки. Для них ничего не меняется, когда женщина беременеет. Они получают свои оргазмы, а потом все вылетает у них из головы.
В их теле нет ничего растущего, уязвимого… неизбежного.
Да, знаю, что это наиболее вероятный исход, особенно учитывая его первоначальную реакцию на новость, но я удивлена, насколько сильно это задело меня. Не знаю, чего ожидала.
Оказывается, что я гораздо больший романтик, чем мне думалось сначала. Оказывается, ожидала, что он придет ко мне.
Правду чертовски трудно проглотить. Я злюсь на себя. И корю.
— Как именно это будет, Кип? — спрашиваю, удивленная и впечатленная тем, насколько ровно и спокойно звучит мой голос.