Между нами искра
Шрифт:
Маргарет прервала Шерил, пока та не поставила под сомнение ее логику:
— Есть еще кое-что… Подожди.
Она достала из шкафа, где хранила всякую мелочевку, кружку с надписью: «Я раскрыл убийства в поместье Брокенхерст» — и вручила ее Шерил.
— Ты самым честным образом ее заслужила.
Шерил осмотрела кружку и подняла на Маргарет сияющие глаза.
— Я буду пить из нее чай каждый день.
Хозяйка дома улыбнулась.
Шерил повернула кружку, чтобы разглядеть ее со всех сторон.
— Ты так старалась ради этой
— Может быть, — загадочно произнесла Маргарет. Женщины постояли в гармоничной тишине.
— А давай устроим еще одну вечеринку с детективом у меня? — Шерил приложила руку к груди, прижимая свой стикер, чтобы убедиться, что он держится надежно. — Я бы хотела сама сочинить такую историю. Конечно, у меня не получится так здорово, как у тебя, но я попробую. У меня даже есть задумка: разбитые часы, неправильно показывающие время убийства, — но забудь, что я сказала.
Вид Шерил, которая вычислила убийцу, принесла фотографию, а теперь стояла в прихожей, с гордостью прижимая к груди стикер, странным образом растрогал Маргарет. Она не понимала, что на нее нашло.
— Только давай сделаем это поскорее, ладно? Я больна, и мне остался всего год. — Маргарет почувствовала покалывание в животе, которое усилилось и распространилось на руки и ноги. — Или около того.
Шерил потеряла дар речи.
Маргарет нарочито небрежным жестом взяла в руки снимок и сделала вид, будто рассматривает его.
— У меня рак, лечиться я не собираюсь. Больше ни о чем меня не расспрашивай. Я сказала достаточно, и точка.
Надеясь, что соседка не заметит, она осторожно протянула руку к стене и оперлась на нее.
Шерил так ничего и не говорила, и Маргарет взглянула на нее.
Женщины встретились глазами.
— Я очень сочувствую тебе, — тихо произнесла Шерил.
Маргарет выставила вперед ладонь, останавливая ее.
Напольные часы прозвонили четверть часа.
Шерил посмотрела на кружку.
— Тогда договорились. — Она с намеренным стуком опустила кружку на столик и взглянула на Маргарет. — В следующем месяце. Я придумаю сюжет: пусть действие разворачивается среди египетских пирамид. Ты будешь кинозвездой тридцатых годов в шляпе с перьями, а я — египтянкой, богатой наследницей, в золотом одеянии, как Клеопатра. За месяц можно сшить ошеломительные платья. Только забудь, пожалуйста, что я сказала про разбитые часы.
Маргарет слабо улыбнулась.
— Шерил, тебе одиноко с тех пор, как умер Малкольм? Сколько лет прошло, пять?
— Семь.
— И ты научилась пользоваться мультиваркой. — Да.
— Может, когда я умру, ты выйдешь замуж за Томми? Не сразу, конечно.
Шерил улыбнулась.
— Ты же знаешь, Маргарет, как я уважаю тебя и Томми.
Маргарет кивнула.
— Но я не выйду за него замуж.
— Конечно, это неожиданное предложение, — сказала Маргарет. — Я тебя ошарашила. Но ты все-таки подумай.
— Нет, я никогда не выйду за Томми. Но если тебя это утешит, я буду приносить ему каждое воскресенье
жареную баранину. Кстати, если не ошибаюсь, ты говорила: если муж не достанется тебе, то пусть не достается никому.— Ты снова путаешь меня с леди Брокенхерст. Я желаю Томми счастья.
Маргарет дотронулась до руки Шерил. В голове у нее помутилось, она почувствовала слабость и шатнулась назад.
Соседка подхватила ее под локоть.
— Все нормально, — заверила Маргарет.
Шерил отвела ее в гостиную и усадила в кресло Томми.
— Не обращай внимания, — проговорила Маргарет, — выходные выдались хлопотные. Я просто устала, а так все хорошо.
— Конечно, все хорошо. — Шерил пристально посмотрела на нее и отвернулась к окну. — У тебя живет щегол. Удивительно! Какой красавец! — Она обернулась к хозяйке дома, а потом снова посмотрела в сад. — Наверно, ты приманила его каким-то особым угощением?
Маргарет закрыла глаза и попыталась унять головокружение, но не знала, на какие кнопки жать и какой выключатель повернуть.
День был жаркий, она ничего не ела с самого утра и перевозбудилась из-за известия о свадьбе, вот и все.
С огромным усилием взяв себя в руки, она открыла глаза.
— Я насыпала в кормушку семена гвизоции. Ты не представляешь, как жестоко мне приходится воевать с белками. Хочу даже позаимствовать у Томми духовое ружье. Только, Шерил…
Та обернулась.
— Не говори никому о моем… состоянии, — попросила Маргарет.
Шерил нахмурилась.
— Конечно, о чем разговор. Это твое личное дело. Зачем кому-то знать?
Через час они совместными усилиями набросали сценарий «Смерть среди пирамид», и Шерил ушла.
Вернулись с ключами Джордж и Томми, и Томми отогнал машину Джейн, освободив выезд автомобилю Стеллы.
Теперь Маргарет стояла вместе с мужем на подъездной дорожке, а Голди сидела чуть позади.
Они смотрели на дочь и зятя.
Маргарет держала в руках диск «Floorfillers: Hands in the Air».
— Какая жалость, что вы снова разминулись с Питом и Джином. Но у Пита важная встреча в Лондоне.
— К сожалению, не получилось встретиться. — Стелла пожала плечами. — Но я, наверно, увижу их на свадьбе? Если меня, конечно, пригласят.
— Не говори глупостей, разумеется, тебя пригласят. — Маргарет попыталась всучить дочери диск. — Это твое.
Стелла бросила на него взгляд.
— Не мое.
Маргарет помахала диском.
— Скотт хотел отдать его тебе.
Стелла потрясла головой, как показалось матери, агрессивно.
— А я не хочу его брать. К тому же мне все равно не на чем его слушать.
— Не упирайся. — Маргарет сунула ей в руки диск. — Скотт принес его специально для тебя. Ты должна принять подарок.
В конце концов Стелла взяла диск. Потом обняла и поцеловала мать, крепко обвив ее руками и долго не отпуская.
Маргарет мягко оттолкнула ее. Томми смотрел на сгоревший магазин, и жена подхватила его под локоть и ловко повернула в противоположную сторону. Глядя, как Стелла обнимает отца, она почувствовала прилив нежности.