Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка)
Шрифт:

Жан-Клод даже отдаленно не напоминал могучего громилу -- рост около пяти футов, вес сто двадцать фунтов, жилистый, с молниеносной реакцией.

– - Да на кой мне мускулы?
– - бывало, говаривал Жан-Клод.
– - Побить женщину -- сила не нужна. Что ж до мужчин -- пистолет, нож...
– - Он разводил руками выразительным жестом апаша, изогнув уголки рта книзу.

Жан-Клод -- тот еще субъект. Может, отдаленные перспективы для него не так уж радужны, но пока что репутация бешеного пса служила ему добрую службу. Как и Найджел, он поджидал, когда подвернется что-нибудь подходящее.

– -

Очень мило с твоей стороны, старичок, -- промолвил Найджел, когда принесли напитки.
– - Получил наследство, что ли?

– - Фифи настояла, чтобы я взял у нее небольшую ссуду, -- пожал плечами Жан-Клод.
– - Но, боюсь, в последний раз. Она -- как вы там, британцы, выражаетесь?
– - исчерпалась.

– - Это американцы так говорят, -- поправил Найджел.
– - Но вообще-то выражение универсальное. Хоб считает, что вскорости могут поступить небольшие дивиденды.

Жан-Клод выпятил нижнюю губу, что должно было означать: поверю, когда увижу, потом подмигнул, демонстрируя, что это только в шутку.

– - Самое время агентству уплатить за нашу работу хоть что-то. Он нашел богатого инвестора?

– - Что-то вроде того. Он конвоирует даму из Нью-Йорка в Париж, за что получает десять тысяч долларов и бесплатный билет.

Сделав типично галльский жест, Жан-Клод воскликнул:

– - Peste

. Вот такая работа по мне! На кого он работает?

– - Не думаю, что вы знакомы. Его зовут Макс Розен, он провел лето на Ибице А ты, по-моему, в то лето был в Норвегии с графиней.

– - О да, с герцогиней -- Жан-Клод поцеловал кончики пальцев, закатив глаза, как человек, вспоминающий о славном былом.
– - Но я вернулся на Ибицу как раз вовремя, чтобы познакомиться с Розеном. Я остановился у Аллана Дарби и Сью, ты разве забыл?

– - Конечно, старичок. А я -- у бедного старины Эльмира.

– - Разумеется, мне известно об агентстве Розена.

– - В каком это смысле разумеется"?

– - Разве не очевидно, -- растолковал Жан-Клод, -- что, если человек питает интерес к дамам, ему не повредит водить дружбу с тем, кто трудоустраивает красивых юных манекенщиц? Я звонил Максу Розену как-то раз, когда навещал Нью-Йорк. Он -- как бы это выразиться?
– - сосватал...

– - Да, несомненно, именно это словечко ты и подыскивал, -- подтвердил Найджел.

– - Он сосватал ошеломительную черную девушку, показавшую мне достопримечательности Гарлема.

– - Что ж, этот самый Розен нанял Хоба отыскать и эскортировать молодую даму в Париж. Насколько я понял, отыскать эту молодую особу отнюдь не трудно.

– - И он платит за это десять тысяч долларов, -- подхватил Жан-Клод.

– - Да еще за билет до Парижа, который стоит пять сотен, а то тысячу с лишком, если первым классом, как я подозреваю.

Жан-Клод немного пораскинул умом.

– - Это куча денег.

– - Именно так я и подумал.

– - Слишком много за эскорт. Слишком мало за ходока.

– - Прошу прощения, старичок?

– - Ходоком, -- пояснил Жан-Клод, -- называют человека, проносящего наркотики через таможню вместо другого человека.

– - Да знаю я, кто такой ходок. Я же сам тебя научил этому термину. Ты что, утверждаешь,

будто Хоб занялся контрабандой наркотиков за десять тысяч?

– - Решительно нет. Я уверен, что Хоб больше не станет заниматься контрабандой наркотиков ни за какие деньги после того, что было в Турции. Но думаю, им могут воспользоваться. Сунуть что-нибудь в его чемодан перед таможней. Такое делалось уже миллион раз.

– - Хоб ни за что не попадется на столь дешевую уловку, -- возразил Найджел, однако как-то неуверенно.

– - Хобу нужны десять тысяч на traspaso, -- указал Жан-Клод.
– - Дальше этого он мыслями не залетает, nest-ce pas?

– - Certainement

, -- медленно проговорил Найджел.
– - Но есть ли у нас основания полагать, что этот Макс, этот модельный агент, занимается контрабандой наркотиков?

Жан-Клод снова пожал плечами -- дескать, откуда мне знать.

– - Мы можем сделать парочку звонков и поглядеть; что выяснится.

Одним глотком допив бренди, а за ним и кофе, Найджел встал.

– - Пожалуй, именно так и поступим.

ГЛАВА 21

Аврора должна была встретиться с Эмилио в баре "Карнавал". Когда она вошла, Эмилио уже сидел там. Она облачилась в самый очаровательный из своих дорожных костюмов -- короткий жакет, присборенный на бедрах, короткую юбочку, выгодно демонстрирующую чрезвычайно длинные стройные ноги манекенщицы, и шляпку с вуалеткой. Так хороша, что хоть съешь ее, но, как полагается модели, на тот холодный и бессердечный лад, который всегда заводил Эмилио.

Крупный он, этот Эмилио, мощный мужчина возрастом лет за тридцать, но притом блондин ирландского типа, вопреки своему испанскому имени. Одет не слишком изысканно, в коричневый габардиновый костюм из универмага Мэйси, а не из бутика.

Аврора не стала зря терять время, при необходимости она могла держаться крайне прямолинейно.

– - Эмилио, мне очень жаль, непредвиденные обстоятельства. Мне придется ненадолго уехать.

Как ни странно, Эмилио ожидал чего-то в этом роде. И все же изобразил на лице соответствующее удивление.

– - В самом деле? А что случилось?

– - Еду работать в Париж. Меня только что вызвали.

– - Во французский Париж?

– - Именно. Улетаю утром.

– - Завтра утром?

– - Да. Сумасшедший дом какой-то, правда? Но ты же знаешь Макса!

– - Весьма внезапно, -- заметил Эмилио.
– - Тебя кто-нибудь проводит?

– - Фактически говоря, да. Макс подрядил частного детектива, чтобы тот сопровождал меня.

– - Частного детектива?
– - Эмилио негромко присвистнул.
– - Смахивает на то, что ты и вправду очень нужна Максу.

– - Он такой дурачок!
– - улыбнулась Аврора.

– - Ну что ж тут скажешь? Ужасно не хочется тебя отпускать. Все одно прими поздравления, детка. Как Макс провернул это дельце?

– - Толком не знаю. По-моему, он давно работал в этом направлении.

– - Это имеет отношение к слухам насчет слияния Макса с "Дартуа"?
– поинтересовался Эмилио самым невинным тоном.

– - А ты где об этом слыхал?
– - воззрилась на него Аврора.

– - Знаешь же, земля слухом полнится, -- пожал Эмилио плечами.

Поделиться с друзьями: