Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мгновения жизни
Шрифт:

– А что касается этой рыжей, - Эйлин с явным удовольствием победителя захлопнула старенький холодильник, - то если Сев на ней женится, это будет самый худший день для меня. Но я уверена, что едва они переступят порог школы, их дружба начнет стремиться к нулю, что, увы, разобьет Северусу сердце. Она еще и в Гриффиндор пойдет, вот увидишь.

Эйлин скривилась, а Тобиас, забавляясь явной ревностью и втайне гордясь тем, что сын выбрал в дамы сердца такую красивую девочку, успокаивающе обнял жену за плечи.

– Когда придет время, сама найдешь ему жену и сведешь их, - произнес он с улыбкой, -

а я буду наблюдать за этим шоу. Только скажи заранее, я попкорн куплю.

Смеясь, он поцеловал фыркнувшую жену в висок и на выходе из кухни сумел поймать в полете кинутое в него скомканное полотенце.

– И я тебя тоже, - все с тем же смехом ответил он, усаживаясь перед телевизором и жестом подзывая к себе Эйлин из кухни.

«Главное, что в жизни все преодолимо, а неприятности временны, - рассуждал он, бережно обнимая все еще негодующую от присутствия гостьи в доме Эйлин, - а остальное не так уж важно».

========== Глава 14. Торг уместен ==========

Эйлин оглядывалась по сторонам, с удивлением отмечая, насколько воздух Перу отличается от привычного английского, и до сих пор сомневалась в том, что им вообще стоило ввязываться в эту авантюру. События последних двух дней словно сжались до одного мгновения, где Тобиасу и Эйлин как хорошим сотрудникам больницы выдали отпуск и как, собрав чемоданы, взявшись за руки, все трое перенеслись далеко от дома, оказавшись посередине какого-то узкого переулка.

Не одна Эйлин была в замешательстве. Тобиас, запустив руку в волосы, старался припомнить, не говорил ли тот попугай, куда идти после использования портключа. Другой рукой он крепко держал глазеющего на окружавшие их дома Северуса за локоть, волнуясь, что тот обязательно захочет разведать обстановку и убежит куда-то в самый неподходящий момент.

Вдруг, словно из ниоткуда, в нескольких метрах от них появился человек, одетый в легкие брюки, рубашку и с соломенной шляпой на голове. Человек осматривался по сторонам и, заметив стоящую у стены семью, приветливо махнул им рукой, широкой улыбкой демонстрируя отсутствие как минимум половины зубов.

– Снейп? — крикнул он и, получив в ответ кивок Эйлин, снова махнул рукой и произнес с жутким акцентом: - Ходить суда!

Вздохнув и решив, что они все равно уже тут и если уж пропадать, то вместе, Эйлин взяла Тобиаса за руку, и втроем они двинулись на встречу мужчине.

– Добрый вечер, буду провожать вас. Я Карлос, - медленно произнес человек, и стало заметно, насколько тяжело ему дается иностранная речь.

– Здравствуйте, Карлос! — воскликнул Северус, с интересом оглядываясь и по табличкам на домах пытаясь понять где именно они находятся.

– Мы в Лиме? — наугад спросил он, поняв, что просто так не сможет опознать местность.

– Кузко, - ответил Карлос, доставая короткую волшебную палочку из карманов брюк и касаясь ей фонаря, висящего на стене дома.

Он прикосновения стена едва заметно замерцала и, став прозрачной, открыла гостям путь в волшебную часть города.

– Как в Косой алее, да, мам?

Вывернувшись из захвата отца, Северус возбужденно пробежал вперед, обогнав провожающего и заставив его бросить на Эйлин с Тобиасом понимающий взгляд.

– Дети, - сказал он, разведя руками, и усмехнулся,

видя, как Эйлин закатила глаза и, догнав Северуса, заставила его взять Тобиаса за руку.

– Мы в другой стране, не смей убегать и отпускать папину руку! — раздраженно прошипела она и, обратившись к Карлосу, извинилась, прижав руку к груди.

Карлос только кивнул и повел гостей вглубь улицы, где вдоль замысловато разукрашенных фресками жилых домиков дымились котлы, а местные жители, казалось, совершенно не интересовались очередными нервными туристами.

– Сюда, - прервал затянувшееся молчание провожатый, открывая перед Тобиасом белую дверь в небольшой домик, - мистер Серпент ожидает вас.

Поклонившись Эйлин, Карлос покинул семью и, явно вздохнув с облегчением по этому поводу, отправился в бар на соседней улице.

– Я почему-то думал, что тут не будет все так цивилизованно, - произнес Тобиас, удивляясь тому, что по улице не ходят аборигены в национальных костюмах, а вся их аутентичность сводится лишь к вышивке и расцветкам одежды, вещей и архитектуры.

Волнуясь, Эйлин только кивнула, чувствуя, что от напряжения готова раскричаться даже от такой простой темы.

«Нашел время разглядывать все, мы же в чужой стране, может случиться все что угодно!» - негодовала она, переступая порог дома и вдыхая полной грудью охлажденный с помощью магии воздух.

– А вот и мои изобретатели! — воскликнул кто-то из полумрака, в ту же секунду появляясь в лужице света от небольшого цветастого торшера, стоящего в углу комнаты.

– Ларип Серпент, - полный мужчина средних лет пожал Эйлин руку, поразив взглядом голубых глаз, - очень, очень приятно.

– А ведь я помню вас, - задумчиво произнес Тобиас, тоже пожимая руку волшебнику, - вы были в Горбине и Берксе, когда я показывал хозяину нашу пыль…

– Да! — полный энтузиазма ответил Серпент, - и я, в отличие от дурака Беркса, смог оценить презентацию по достоинству и после недолгих размышлений отправил вам Джека!

Он указал рукой вглубь комнаты, и Тобиас, успев привыкнуть к полумраку, смог разглядеть знакомую птицу, мирно спящую на насесте.

– Можно погладить? — с надеждой спросил Северус, и Ларип, заметив его, стоявшего за родителями, ласково потрепал по волосам и, кивнув, с улыбкой указал на попугая.

– Дети, - он с нежностью проводил взглядом Северуса, устремившегося к насесту, - увы, я не могу познать радость отцовства, а ведь променял был на это все свои коллекции и патенты. Кстати, о делах.

Он указал супругам на диван и, предложив местного чаю, спешно разлил уже заготовленный напиток по чашкам.

– Как я уже сказал, - Серпент поставил поднос на стол, жестом разрешая брать чай и угощения, - я по достоинству смог оценить вашу презентацию, - он кивнул Тобиасу, - и, как ни странно, уже несколько лет я бьюсь над созданием подобной вещи, увы, безрезультатно. Мой дед как-то разбил банку с толчеными ящерицами, в лаборатории образовался легкий туман, и мне в голову пришла идея, что, если доработать этот туман, получится очень удачная вещица. Однако как ни старался мой штат зельеваров, никто так и не сделал туман темнее. Сам-то я в зельях не слишком разбираюсь, в отличие от вас, Эйлин.

Поделиться с друзьями: