МИФОнебылицы
Шрифт:
— Нам лучше вообще не вмешиваться, — воскликнула Чарилор, бросаясь в сторону и показывая на магазин Бофуса. — Посмотрите!
Вергетта быстро произнесла заклинание, сделав группу женщин невидимой.
— Идите скорее сюда, — скомандовала она, хватая двух высоких женщин за руки. — Ни к чему, чтобы они нас по запаху обнаружили. Мы выбрали единственное место в известных вселенных, где нет неприятных запахов.
Восемь женщин замерли. На главной улице города проходила демонстрация. Сотни жителей Скамарони шли плечом к плечу и несли транспаранты,
— Здесь достаточно магии, — нахмурилась Чарилор.
— Не могу поверить, что какой-то странствующий псих мог вызвать такие волнения, — воскликнула Вергетта.
— Может, у нас появились конкуренты? — мрачно предположила Лурна. — Например, деволы решили открыть здесь свои магазины, а нас отсюда выжить.
— Так быстро? — возразила Ошлин. — Мы здесь еще и пяти дней не торгуем.
— Ты что, не знаешь, какие они опытные торговцы. Нам не мешало бы кое-чему у них поучиться.
— Я не возражаю против учебы, — согласилась Чарилор. — Но как теперь это сделать? Мы даже на Базар не можем вернуться.
— Ерунда, — буркнула Вергетта. — Что нам здесь делать? Мне никогда не приходилось видеть таких волнений. Они беспрекословно поверили в то, что им сказал этот пришелец или пришельцы, не удосужившись даже ничего проверить. Вот, посмотрите на этот плакат — «Защитим будущее наших детей!». От игрушки! Глазам своим поверить не могу!
— Обратите внимание, — заметила Пальдина. — Ведь мы их выбрали, потому что они легко идут на покупки.
Толпа росла и росла. Люди выстроились перед магазином и скандировали:
— Выходи, предатель! Выходи, Бофус, и посмотри в глаза соседям! Ты чудовище!
— Могу себе представить, как ему не хочется выходить в ответ на такое дружеское приглашение.
— Долой предателя! — кричал мужчина с громкоговорителем.
— Да! — поддерживала его толпа, потрясая кулаками. — Долой предателя!
Люди бросились к дверям магазина. Когда первая волна оказалась в двух шагах от дверей, она вдруг распахнулась.
— Полиция! — воскликнула Ошлин. — Очень хорошо! Вовремя они подоспели!
Женщины видели, как дюжина одетых в форму полицейских с оружием и в касках выскочила из магазина, словно клоуны из магической цирковой машины. Прокричав какую-то фразу, не слишком разборчивую на расстоянии, они направили на людей трубки, отогнав их за оранжевую линию на тротуаре.
— Немедленно прекратите беспорядки! — скомандовал офицер, забрав у мужчины мегафон. — Проводится расследование. Отправляйтесь домой. Я считаю до трех. Тот, кто после этого останется здесь, проведет неделю в тюрьме. Раз… два…
Большинство бросилось бежать, но пара дерзких молодых людей вышла вперед с корзиной и факелом. Один из них высыпал содержимое на землю. Это оказалась кучка злосчастных очков. Второй поджег факел и сунул его в центр кучи.
— Нет! — яростно закричала Монишон. — Идиоты! Вся моя работа насмарку!
— Тише! — зашипела Вергетта.
Слишком поздно.Полицейские в это время направлялись вперед, чтобы остановить молодых людей, но главный офицер поднял голову.
— Кто это сказал?
— Слова донеслись оттуда, — раздался визгливый женский голос.
Вергетта оглянулась и поняла, что на лестнице за их спинами собралась целая толпа местных жителей, чтобы понаблюдать за происходящим.
— Там кто-то невидимый.
— От них пахнет! — добавил хриплый мужской голос. — Иностранцы! Демоны!
Хотя извергинь нельзя было увидеть, люди толпились вокруг, протягивая руки. Один мужчина даже похлопал Ошлин рукой пониже спины. Ее глаза от ярости чуть из орбит не вылезли.
— Как вы смеете! — взвизгнула она и залепила ему пощечину.
От удара мужчина перелетел через головы горожан, собравшихся вокруг.
— Невидимые захватчики! — раздались вопли.
— Достаточно, — заявила Вергетта. — Начинаем читать заклинание.
— Какое?
Пожилая извергиня оглянулась. Рядом стоял мужчина приблизительна ее лет, одетый в форму, богато украшенную золотыми галунами вокруг воротника и манжет. Он смотрел прямо ей в глаза. Точнее, на извергинь смотрели все.
— Что случилось с маскировкой? — воскликнула она. Потом увидев враждебные взгляды, поняла, что заклинание перестало действовать не по воле ее подруг. — Пошли!
— О нет, мадам, или как вас там называть, — проговорил офицер.
— Это они, офицер! — закричал Бофус, неожиданно появляясь рядом. — Те самые женщины, которые продали мне очки! Клянусь, я и понятия не имел, что они хотят заставить меня предать свой народ.
Полицейский повернулся к ней.
— Это правда?
— Конечно, нет! — запротестовала Пальдина. — Вы неправильно нас поняли.
Лицо полицейского оставалось непроницаемым.
— Прошу вас пройти в участок для допроса.
Оглянувшись через плечо, Вергетта осознала, что его сопровождает не меньше сотни полицейских. По-видимому, их прислали, чтобы помочь справиться с беспорядками.
— Простите, — извинилась она, похлопав офицера по щеке. — Мы не можем этого сделать. Возьмитесь за руки, девочки!
Восемь извергинь попытались объединиться.
— Они собираются исчезнуть! — заволновалась толпа и стала разъединять их руки.
Но, конечно, есть и другие способы переместиться в другое измерение. Когда к ней потянулись десятки рук, Вергетта стала произносить старое, но более сильное заклинание.
— Успокойтесь, — прокричал офицер толпе. — Они никуда не уйдут!
Так и получилось. Вергетта еще раз прочла заклинание, и еще. Независимо оттого, как она произносила слова или вгрызалась в силовое поле над городом, заклинание не работало. Ее удивление семикратно отразилось на лицах подруг. Оказалось, что у жителей Скамарони имеются действующие приборы, блокирующие применение магии даже такими могущественными магами, как извергини. Интересно, кто им их продал?