Мифы Дальнего Востока. От хозяина тайги Дуэнте и шаманки Кытны до духов вулканов и мухоморных девушек
Шрифт:
Многие мифологические рассказы посвящены истории возникновения этого праздника: обычно в них медведь, убитый охотником в изначальные времена, умирая, дает указания, что нужно сделать для его возрождения.
Особые отношения, согласно представлениям тунгусо-маньчжурских народов, связывают человека и тигра. Известно немало мифологических рассказов и быличек о взаимопомощи: человек помог тигру — вынул занозу из его лапы, спас от змея, а тот в благодарность обеспечил ему удачу.
Надо отметить, что тунгусо-маньчжуры никогда не охотились на тигра и верили, что это животное не нападает на человека. Если такое все-таки происходило, то считалось, что облик благородного зверя принял злой дух Амба и его можно убить ради самозащиты. Но даже в таком
Героями мифологических сказок тунгусо-маньчжуров часто выступают Мэргэн и Пудин. Мэргэн можно условно перевести как «герой», «богатырь», «добрый молодец». Он сражается со злыми духами, добывает чудесную невесту. Пудин — наименование женского персонажа, что, опять-таки условно, переводится как «красавица», хотя на самом деле включает в себя весь комплекс женских добродетелей: Пудин красива, разумна, добра, искусна в рукоделии, отважна, а в случае необходимости может стать и охотником, и воином. Отметим, что в удэгейских сказках Мэргэну и Пудин соответствуют Егда и Бэле, причем иногда они выступают как пара первопредков.
ОРОКИ (УЙЛЬТА)
Ороки (уйльта) изначально жили на побережье реки Амгуни, впадающей в Амур, но в XVI веке (по другим сведениям в XVII веке) переселились на остров Сахалин. В старинном предании рассказывается, что когда-то их предки приплыли на остров с материка на льдине. Наименование народа ороки происходит от корня, означающего в тунгусских языках «олень»; так называли ороков их соседи — ульчи, нивхи и другие, и через них этот этноним вошел в русский язык. Однако самоназвание ороков — уйльта, его значение также связано со словом, которое переводится как «олень». В 1991 году этноним «уйльта» был утвержден в качестве официального названия народа, но в специальной литературе параллельно сохраняется и термин «ороки».
Уйльта издавна разделялись на две группы: северную и южную. Первые называли себя «людьми, живущими на Севере». Они кочевали от северной оконечности Сахалина до реки Поронай, занимались оленеводством, зимой вместе со своими оленями уходили в тайгу и охотились там на пушного зверя, весной оставляли стада пастись в тайге, а сами переселялись на берега заливов и рек, где все лето ловили рыбу. Южные же уйльта, называвшие себя «людьми, живущими ближе к солнцу», жили на территории от реки Поронай до залива Анива. Они также были охотниками и рыболовами, но оленеводство у них было развито слабее, а в качестве упряжных животных использовались собаки.
Уйльта тесно общались со своими соседями — нивхами и ульчами — и славились среди них как самые искусные лесные охотники.
В настоящее время численность уйльта составляет около трехсот человек.
Мифологические представления ороков близки к верованиям других тунгусо-маньчжурских народов. Этнографы отмечают особую яркость и выразительность их мифологических рассказов. Участник этнографической экспедиции 1894 года капитан Сергей Гавриилович Леонтович писал: «По оборотам речи ороченский язык не лишен некоторой картинности и известной доли своеобразной поэзии. Так, например, фраза “Солнце взошло” по-ороченски звучит “Сяу гаппахани”, что в буквальном переводе означает: “Солнце воспрянуло из моря, как стрела из лука”».
ПО СКЛОНУ МИРОВОЙ ГОРЫ
В мифологии уйльта в качестве творца выступает общетунгусское божество Хадау. В уйльтинском мифе Хадау спускается с неба по склону Мировой горы на оленьей упряжке, погоняя своих оленей черемуховым посохом. Вероятно, этот посох олицетворял мировое древо, и в мифе он становится основным инструментом творения. Там, где Хадау тормозил при помощи посоха, образовались русла больших рек. В тех местах, где земля была особенно твердой, получились излучины, а там, где он ударял
своим посохом направо и налево, у рек появились притоки.
Р. Мамия. Ороки. 1810 г.
Wikimedia Commons
Сотворив речную систему, Хадау создал горы и тайгу, населил землю людьми и животными, научил людей добывать себе пропитание, изготавливать орудия труда, строить жилища и т. п. В те времена, когда Хадау обустраивал и населял земной мир, в небе сияло одновременно три солнца и на земле стояла страшная жара. Хадау выстрелом из лука сбил лишние светила, так что климат на земле стал более пригодным для жизни.
В большинстве мифов, посвященных Хадау, он выступает посланцем верховного божества Боа-Эндури и действует по его поручению. Однако есть уйльтинский мифологический рассказ, в котором Эндури сам придает обитателям земли окончательный вид:
В изначальные времена у собак не было шерсти, зато люди были покрыты шерстью с ног до головы, и носы у них были вытянутые, как у собак. Мудрый Эндури рассудил, что собакам, которые обитают на улице, шерсть гораздо нужнее, чем живущим в теплых домах людям, и сделал так, что у людей кожа стала гладкой, а собаки обросли густой шерстью. Затем он ударил человека по вытянутому носу — и лица у людей стали плоскими.
Уйльта, как и большинство народов мира, считали, что Вселенная состоит из верхнего, среднего и нижнего миров.
В 1977 году японский профессор Дзиро Икегами записал очень интересную с точки зрения мифологии уйльтинскую сказку, которая называется «Повесть о Сингуни». Ее герой, богатырь среднего мира, — обычный человек, но он легко попадает на небо, берет в жены дочь солнца, сражается с небесными воинами и т. д.
«Повесть о Сингуни» профессору рассказала уйльтинская женщина по имени Напка, которая родилась в 1910 году, а в 1947-м переселилась на остров Хоккайдо. Научный сотрудник Музея народов Севера на Хоккайдо Ямада Ёсико пишет: «Напка с момента своего знакомства с профессором Икегами Дзиро в 1949 году и до самой смерти в 1985-м предоставила огромное количество сведений касательно устного народного творчества уйльта, а также лексики и грамматики уйльтинского языка и тем самым внесла колоссальный вклад в изучение уйльта».
Магнитофонная запись «Повести о Сингуни» продолжается 4 часа 40 минут, причем текст от третьего лица сказительница рассказывала, а реплики героев пела.
Жил некогда богатырь среднего мира, звали его Сингуни. Был у него младший брат Нгивэни — лентяй и неряха, который всегда ходил нечесаный и весь перепачканный.
Однажды, когда Сингуни ушел на охоту, а Нгивэни остался дома, с неба в лодке, запряженной птицами, спустилась прекрасная дочь солнца Нюнгэрмэк. Увидала небесная дева чумазого Нгивэни, подвела его к лохани с водой, умыла чисто-начисто, расчесала ему волосы и улетела обратно на небо.
Вернулся Сингуни с охоты и едва узнал младшего брата. Спрашивает Сингуни: «Кто это тебя так умыл и причесал?» Рассказал Нгивэни о небесной красавице, и на следующий день Сингуни не пошел на охоту, а спрятался во дворе за поленницей дров и стал ждать.
Вот спустилась с неба прекрасная Нюнгэрмэк, зашла в дом, стала умывать и причесывать Нгивэни. А Сингуни потихоньку выбрался из-за поленницы, выпряг птиц из ладьи, а саму ладью надежно спрятал.
Хватилась дочь солнца своей ладьи, а ее нигде нет. Пришлось небесной красавице остаться в доме братьев и выйти замуж за Сингуни. Но вскоре она затосковала по небу. Однажды, когда Сингуни не было дома, стала Нюнгэрмэк расспрашивать младшего брата, не знает ли тот, где спрятана небесная ладья. Нгивэни сначала отвечал, что не знает, но Нюнгэрмэк пообещала подарить ему мешочек с разноцветными камешками, и он не смог удержаться от соблазна — показал место, где стояла ладья.