Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миледи и притворщик
Шрифт:

– Проклятье, такая добыча от нас ушла, – с досадой кинул Леон и глянул на нахохлившихся стервятников. – И что этим курицам от нас надо?

– Похоже, – объяснила я, – они здесь вместо тарантулов и полосатых змей. Говорят нам, что обратной дороги нет. Город Ста Колонн перед нами. Огненные врата где-то здесь. Осталось только их найти.

И мы принялись осторожно объезжать утонувший в песке город, чтобы понять, куда идти дальше. Леон вооружился биноклем, Шанти зорко осматривал колонны и верхушки башен, но когда верблюды стали ступать по оставленным ими же следам, я поняла, что мы объехали

город по кругу, но мужчины ничего примечательного среди руин так и не углядели.

– Ну, должно же быть хоть что-то, – не хотелось мне расставаться с надеждой. – Может, каменная арка или…

– Если и была арка, то она осталась под песками, – разочарованно сказал Шанти.

Он прав. Если легенда гласит, что боги открыли врата в запредельные миры где-то посреди столицы Ненасытной сатрапии, значит, эти врата так и остались внизу, под многометровым слоем песка. И нам до них теперь не добраться. Какой провал… Глупая Нейла, могла бы погадать и увидеть в своём чернильном блюде, что огненных врат больше не существует. Много сотен лет как. Так стоило ли нас сюда посылать?

– Нам нужен проводник, – неожиданно объявила Иризи, спешившись, – Кто-то, кто хорошо знает эти места. Он-то укажет нам дорогу к вратам.

– Какой ещё проводник? – не поняла я. – Здесь нет никого, кроме стервятников.

– Ты неправа, госпожа. Кое-кто ещё не прочь помочь нам, если его хорошенько попросить.

– Кто?

Иризи лишь загадочно улыбнулась и села на песок, чтобы приступить к долгой монотонной молитве. А потом она поднялась, подошла к своему верблюду и достала из дорожной сумки узелок, в котором лежали орехи.

– Что ты задумала? – тут же встрепенулся Чензир, как только увидел в её руках фисташку.

– Проводнику нужна плата, – веско сказала девушка и пошла в сторону мёртвого города.

– Иризи, осторожней, – напомнил ей Шанти, но она даже не обернулась.

Меж двух колонн Иризи легла на живот, распласталась по песку, вытянув руку вперёд, и начала тихо приговаривать:

– Братец-тушкан, приди, я подарок тебе принесла. Братец-тушкан, не бойся птиц, они тебя не тронут, пока я рядом.

Это странное действо заставило меня посмотреть на стервятников, но ни одного из них не было поблизости. Зато неподалёку от Иризи как по волшебству появилась ушастая мышь с длинным хвостом. Резкими скачками она приблизилась к раскрытой ладони и с недоверием посмотрела на очищенный от скорлупы орех.

– Братец-тушкан, – монотонно, словно гипнотизируя мышь, продолжала Иризи, – помоги нам.

В один миг грызун схватил фисташку и бросился прочь, исчезнув, словно испарившись в воздухе. Да нет же, мышь просто зарылась в нору. А вот и снова выглянула. Да не с пустыми лапками…

Сначала я подумала, что мне это мерещится, но мышь вылезла из толщи песка, попутно перекатывая лапками что-то круглое и блестящее.

– Монета, – сумел разглядеть мелкий предмет Шанти. – Золотая.

А мышь кинула цельную монетку на землю и снова приблизилась к Иризи, чтобы урвать у неё ещё один орешек.

– Братец-тушкан, укажи нам путь к огненным вратам.

Мышь опять схватила орех, уволокла его в логово и снова выкатила из норы золотую монетку. Просто удивительно, она будто всё понимает и

расплачивается с Иризи за фисташки. Вот только откуда у грызуна деньги? Кто-то когда-то обронил, а она и утащила в нору? Лучше бы она привела нас к огненным вратам, как вела камалисток к трясине. Но она этого точно не сделает – не прокопать ей для нас такую глубокую нору вниз, вот она и откупается деньгами от Иризи с её невыполнимой просьбой.

Так ничего и не добившись от ушастой крохи, Иризи приблизилась к её норе, когда та нырнула под песок, и подняла монеты.

– Позволь посмотреть, – подойдя к Иризи, попросил Шанти, и она охотно отдала ему деньги.

– Это монеты ненасытной сатрапии, – уверенно заявил он. – такими расплачивался в Хардамаре беглый сапожник Тунур.

Услышав до боли знакомое имя, Чензир подбежал к Шанти и тоже принялся разглядывать находку.

– Значит, он был здесь, этот пройдоха… Где же он откопал золото? Здесь зарыт клад? Сокровища Ненасытной сатрапии?

Чензир опустился на землю и стал жадно разгребать песок руками. Подумать только, мы на краю света, отрезанные от дома тоннами песка и колдовством Нейлы, а это странный человек думает о золоте. Зачем оно ему сейчас?

Вслед за Чензиром песок начал разгребать и Шанти, а за ним и Иризи принялась за дело. Да что же они там такое углядели?

Мы с Леоном подошли к месту раскопок и обомлели. Плита. Из-под песка показалась каменная плита. Что это? Крыша погребённого в пустыне здания?

Теперь мы впятером принялись разгребать песок, пока Иризи не наткнулась на ещё пару монет, а Чензир не откопал ржавую металлическую ручку, прикованную к плите.

– Люк, – догадался Шанти, – это люк на крыше. Надо поднять его. Эмеран, Иризи, посторонитесь.

Мужчины поочерёдно взялись за ручку и начали тянуть её на себя, пока плита не приподнялась и не сдвинулась в сторону. А под ней были каменные ступеньки и тьма…

– Вход в древний город, – тихо произнесла Иризи. – К огненным вратам.

– Надо бы факел, – заключил Чензир. – Но наши уже давно догорели.

Значит, сделаем новые, – объявил Шанти и отправился к грузовому верблюду, что вёз наши вещи.

А дальше я с любопытством наблюдала, как Шанти достаёт из поклажи длинные кости, что подобрал у отравленного нефтью колодца, потом отрывает от тента полоски ткани, чтобы намотать их на конец костей, а потом льёт на закреплённую ткань припасённую нефть из бурдюка. За четверть часа у каждого из нас было по факелу, но ведь кто-то должен остаться наверху, чтобы присмотреть за верблюдами, пока остальные исследуют чрево мёртвого города.

– Лео, – решила я, – останешься вместе с Чензиром здесь, а я спущусь вниз, разведаю, что там и как.

– Нет, Эми, одну я тебя никуда не отпущу.

– Я там буду не одна, а с Шанти и Иризи. И пока я буду внизу, снаружи мне понадобится защита. Помнишь, что было на том кладбище с железными колоннами? Вот и я не хочу снова подняться наверх и не обнаружить рядом ни одного верблюда и бурдюка с водой.

– По-моему, этот парень, – и он указал взглядом на Чензира, – хорошо себя зарекомендовал. Он от страха не сбежит.

– И всё равно мне будет спокойнее, если ты сам постережёшь наши вещи.

Поделиться с друзьями: