Миллстоун и старые тайны новых территорий
Шрифт:
– Хорошо, - кивнула девушка.
– Можно я пойду с тобой к инспектору?
– попросила Шейла.
– Можно. Если старина Дуглас не против.
– Разве я когда-то был?
– поднял брови стрелок.
– Ладно. Поехали, нужно узнать ещё, где это полицейское управление. Мистер Эгил, прошу за руль.
– Я могу спросить у хозяина, - сказала Дайана, - они должны быть в курсе.
– И с первых же минут нас выдать, - улыбнулся Джон, направляясь к пассажирской двери, - мы разберёмся. Ты займись делами.
– Хорошо.
Фабрика, использовавшаяся не по назначению,
– Итак, милочка, поручаю вам работу с населением, - сказал Джон, когда они медленно направились вперёд.
– Почему мне?
– Ты из нас самая милая. Посмотри на Дугласа, ему никто и не скажет, где полиция.
В ответ стрелок усмехнулся, лихо свернул на другую сторону улицы и, остановился около тротуара, по которому шли две молодых девушки в коротких платьях.
– Простите, дамы, - обратился он к ним, опустив стекло, - вы не подскажете случайно, где здесь полиция?
Девушки улыбнулись и переглянулись, а потом одна из них спросила:
– А вам какая полиция нужна? Наша или федеральская.
– А мне желательно обе.
– Ну, федеральская рядом, - девушка указала направление вдоль улицы, - доедете до второго моста и повернёте налево, а там увидите. Старое такое здание, там раньше был совет. А наша на той стороне. Тоже недалеко от моста.
– Большое спасибо, дамы, - красиво улыбнувшись, галантно кивнул Дуглас.
– А вы откуда, мистер?
– спросила одна из девушек.
– Так, проездом. По дороге встретил одного нехорошего человека, хочу его сдать.
Девушка с опаской заглянула в кабину и посмотрела на Джона. Если бы между ними не сидела Шейла, а рук Миллстоуна не было бы видно, вышла бы неплохая шутка.
– Да нет, - сказал стрелок шутливо, - не этот. Хотя этого бы тоже не мешало. Большое спасибо.
– Не за что, мистер.
Улучив момент, Дуглас быстро тронулся с места и вернулся в свою полосу.
– Здесь, вообще-то сплошная. Ой как нехорошо, - покачав головой, заметил Миллстоун.
– Настолько затёртая, что её можно не заметить.
– С твоим-то зорким глазом.
– Ладно, кто ни разу скорость не превышал и сплошных никогда в Флаенгтоне не пересекал, - с улыбкой сказала Шейла, положив руку на ногу Джона чуть выше колена и ущипнув его.
– Это было случайно.
– Ты уже подумал, что мы скажем инспектору?
– спросил Дуглас, поворачивая около моста.
– А чего говорить? О нас должны были предупредить, не так ли?
– он посмотрел на мисс Лейн.
– Именно так, - кивнула Шейла.
– Тогда хорошо. Он пусть нам говорит.
Здание действительно было очень старым, но выглядело получше бывшей фабрики. Сразу было видно, что когда-то здесь был городской совет. Но с тех пор Галтех, видимо, хорошо разросся, и высшее руководство города смогло позволить себе базу посолиднее.
Инспектор Пинч производил противоречивое впечатление. С одной стороны, глядя на него, можно было понять, что этому человеку вряд ли намного больше тридцати пяти лет, а с другой он вёл себя, как старик. Устало
и долго вздыхал, медленно перемещался, у него были огромные мешки под глазами и осунувшееся лицо, и всё это при полном отсутствии седины в угольно чёрных волосах.– Хотите вина?
– предложил он, открывая шкафчик, забитый непотребного вида макулатурой.
– Нет, - ответил Джон, посмотрев на окно, закрытое жалюзи.
– Зря. Донни мотается под Роквиль за хорошими яблоками, а потом творит с ними чудеса. Слышали про яргов?
– Да, - кивнул Джон.
– Донни говорит, что такой сорт есть только у них.
В нагромождениях бумаг притаилась бутылка из светлого стекла, наполненная прозрачной жидкостью благородного золотистого цвета. Пинч откупорил бутылку и налил немного в стакан, который, судя по всему, уже давно не мыл. Джону показалось, что не будь здесь Шейлы, инспектор пил бы прямо из горла большими глотками.
– Подумать только, месяц назад я и слов-то таких не знал - Роквиль, ярги, не говоря уже о Галтехе. Только об огненных братьях слышал, будь они неладны.
Он сделал второй глоток и осушил стакан, а потом поставил на стол пепельницу и закурил.
– Вы ведь знаете, по какому мы здесь делу, - с небольшим оттенком нетерпения спросил Джон, - что вы можете нам рассказать?
– Да что рассказывать? В наших краях завёлся гахнур. Гахнур это очень и очень плохое предзнаменование для всех окрестных земель. Месяц назад я и слова-то такого не знал, а вот сейчас поди ж ты. Даже верю, и как местный житель побаиваюсь.
– Если можно, по порядку, - попросил Джон, - кто такой гахнур?
– Гахнур это, если хотите, специальный агент братства, которому разрешено ходить в другой мир. Ну, то есть в наш мир, - он положил дымящуюся сигарету на край пепельници, - он знает наш язык и лишён каких бы то ни было отличительных знаков. Его невозможно опознать и даже засечь, пока он ничего не спалил. Их обучают с самого детства, и они наводят ужас на всех, кто хоть немного представляет себе смысл слова "гахнур".
– Если всё так серьёзно, почему им не занялись специальные силы?
– спросил Дуглас.
– То есть?
– нахмурился Пинч, - а вы кто?
– Своевременно, ничего не скажешь, - заметил Джон, - хорошо. Во-первых, раз этого человека нельзя засечь, почему вы решили, что это именно гахнур?
– Всё просто. Огненные братья не ходят в наш мир, не притворяются одними из нас ради своих целей. Они либо нападают открыто, либо высылают гахнура.
Пинч медленно встал, взял из шкафа потрёпанную папку и протянул Джону.
– Ознакомьтесь. Лучший способ развеять все ваши сомнения.
С первого же снимка, находившегося в папке, на Джона смотрел обгоревший труп. Впрочем, чего ожидать, если речь идёт о братстве? На общих снимках можно было видеть полностью выгоревшее помещение. Пожар явно не случайный, и больше того, очень умело организованный.
Следом было другое помещение, в котором находилось уже два тела. Ещё были снимки большого пожарища и несколько тел, лежавших около него.
– И это гахнур?
– спросил Джон, показывая снимок Пинчу.
– Там мы нашли части бомб.