Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миллстоун и старые тайны новых территорий
Шрифт:

– Ну, - Джейк пожал плечами, - говорят, объяснишь ему что-то, а он один хрен делает через задницу. Если что-то важное, то сделает, только если делать с ним. Мы бы его из бойцов в разнорабочие определили, да Хьюс попросил за него, сами понимаете.

– Понимаю, - сказал Джон.

– Может, ревность?
– предположил Дуглас.

– Я бы тоже так думал, но мы его видели на заводе, перед тем, как ты приехал.

– Если только подговорил кого-то, - сказал Джейк.

– Нет, - покачал головой Джон, - маловероятно. Зачем ему так рисковать? Жизнь хороша,

мало знаешь - мало спрашивают, да и до дел дядюшки, я так понимаю, ему интереса не было.

– Ну, ко многому бы мы его не допустили.

– Вы его держите на месте, которого он не заслуживает. Если бы дядюшка и сам он подсуетились, то у него было бы всё.

– То есть, он вообще не при чём?
– спросил Джейк.

– Пока я склонен думать, что да. Но мы ведь доподлинно не установили всех участников данной истории, так что вероятность ещё остаётся.

– Я попрошу, чтобы за ним проследили.

– Это будет неплохо, - сказал Джон, - только постарайтесь сделать всё так, чтобы он ничего не заподозрил.

– Обижаете. В первый раз что ли?

– Хорошо, - выдохнул Джон, - и ещё одно. Мне нужно знать, чем занимался Хьюс после того, как нашёл тело. Он выезжал в Айден?

– Нет. Он и Бойл с передовой группой скаутов исследовали местные достопримечательности...

Не успел Джейк закончить фразу, как полог палатки был откинут, и внутрь, громко топоча, вбежал высокий крепкий мужчина с длинными седыми волосами. На подбородке его была заметная щетина, но в остальном он был достаточно опрятным. Он немного небрежно подвинул Миллстоуна, оказавшегося между ним и телом, и подошёл к койке, где лежал его мёртвый напарник.

– Кто это сделал?
– спросил Хьюс.

– Мы не знаем, - ответил ему Джейк.

– Ты хочешь сказать, что у нас в лагере, прямо, мать твою, в койке, убивают человека, а мы ничего не знаем?

Его форма, хоть и несла на себе стандартные знаки различия, оказалась особенной. Она была сделана из прочной кожи, а на ремнях держалась ещё и накидка, защищавшая плечи, грудь и спину. Он был похож на этакого рыцаря в современной интерпретации, разве что рыцарство у Джона ассоциировалось со сдержанностью и полным самоконтролем. Этот же человек был вне себя. Однако и Джейк был не робкого десятка. В ответ на резкую реплику он распрямился и подошёл к Хьюсу в упор.

– Я очень не люблю, когда что-то говорят про мать, особенно про мою. И ты это знаешь!

Он говорил, сжав зубы, а потом затянулся сигаретой.

– Извини, - хоть и немного нехотя, но ответил Хьюс, а потом покосился на Джона и его напарников.

– Извиняю. И если я говорю, что мы не знаем, это значит, что мы не знаем пока, но мы разберёмся.

– Хорошо. Кто это?
– Хьюс кивнул на Миллстоуна.

– Они нам помогут.

– Что-то не внушают доверия, - он оглядел Джона и Дугласа и немного поморщился.

– Ты будешь доверять всем, кому доверяем я и Мэг.

– Да, - он ответил, уперев руки в бока и не отводя взгляд от Джона, - но мы можем разобраться без них.

– Тогда какого хрена ты тут стоишь? Иди и разберись!
– Джейк повысил

голос.

Хьюс громко выдохнул, расширив ноздри, ещё раз окинул всех взглядом и выбежал из палатки, даже толком не взглянув на тело. Джон подметил этот момент.

– Проследишь за ним?
– попросил он Дугласа, - возьми Везунчика на всякий случай.

Эгил кивнул, позвал овчарку и они вышли.

– Если будет артачиться, скажете, что я разрешил, - сказал Джейк.

– Не похоже, что вы с ним живёте душа в душу, - заметил Джон, когда стрелок вышел.

– Он не в себе. Пожалуй, я никогда его таким не видел.

– Почему-то я думаю, что смерть племянника огорчила бы его меньше, - сказала Шейла.

– Соглашусь, - поддержал Миллстоун.

– Что делаем дальше?
– спросил Джейк, - я уже давно должен был обо всём рассказать Мэг.

– Пожалуй, не стоит задерживаться ещё дольше, - сказал Джон, - только дайте указание здесь всё убрать. Не просто унести тело, а и бельё заменить на кровати. Если нельзя заменить, просто унести его.

– Это важно?

– Да. Очень, - сказал Джон.

– Хорошо. Я распоряжусь.

– И нам нужен кто-то, кто поможет нам разобраться во взаимоотношениях местных граждан. Может кто-то устроить нам экскурс?

– Думаю, если не брать в расчёт Хьюса, я могу доверять только Барберу. Он тоже наш старожил. И сейчас, я думаю, он самый спокойный человек в этом лагере. Он всегда был хладнокровным.

– Будет очень полезно.

– Хорошо, - кивнул Джейк.

Сначала Миллстоун проследил за тем, что тело и бельё, испачканное кровью, были убраны, и Хьюс этого не видел, затем Хеппер представил им бородатого старика в старом, затёртом и застиранном, но всё ещё очень добротном камуфляже. Это была не форма Хепперов, а скорее обмундирование какой-то армии, незнакомой Джону. О принадлежности к организации свидетельствовала лишь нашивка. Какому-нибудь новичку или рядовому не позволили бы так ходить, но старик даже внешним видом олицетворял весь авторитет, которым пользовался у местной публики.

– Эти люди уже не раз нам помогли, - сказал Джейк, - так что можешь ответить на всё, о чём они тебя спросят.

– Хорошо. Нам бы и правда вычислить пораньше этого ублюдка, а то мало ли что он ещё натворит, - ответил своим басовитым голосом Барбер.

– Уж постарайтесь, а то сам знаешь наше положение здесь.

Старик просто кивнул и протянул руку Джону.

– Я Эл.

– Джон. А это моя помощница Яма.

– Очень приятно, - бородач учтиво улыбнулся и медленно кивнул Шейле.

– Если что, ты знаешь, как меня найти, - сказал Джейк перед тем, как уйти.

– Конечно, - серьёзно ответил Барбер, а потом повернулся к Миллстоуну, - с чего бы вы хотели начать?

– Боюсь, что придётся с основ, - сказал Джон, - каково место Бойла в отряде, и каковы были его взаимоотношения с остальными? Как рабочие, так и личные, само собой.

– Думаю, не стоит обсуждать это стоя посреди лагеря, - сказал Барбер, - могу предложить вам мою скромную лачугу и кофе, если пожелаете.

Поделиться с друзьями: