Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миллстоун и старые тайны новых территорий
Шрифт:

– Карта. Она может открыть много замков. Сколько именно, не знаю, мы не везде бывали на этом заводе.

– Почему вы не забрали её тогда, двадцать шесть лет назад?
– Джон задал вопрос, который интересовал его, пожалуй, больше предыдущего.

– Тогда это было неважно, - ответил Хьюс, украдкой посмотрев на Маргарет, - у меня был свой ключ, да я как-то и не подумал. Он мне был не нужен, я и свой-то потом где-то потерял и не шибко об этом переживал.

– Но для чего вы забрали ключ сейчас?
– спросил Дуглас.

Вопрос был неудобным,

и он стушевался, но потом всё же ответил.

– Я не хотел, чтобы Хепперы так уж легко завладели всем, что там есть. Не хотел, чтобы они ушли на дальний запад.

– Ну, вы же порвали с прошлым, чего бояться? Даже если бы они обо всём узнали, это не было бы таким уж преступлением.

Он промолчал. Конечно же, плевать ему было на продвижение. Личные мотивы и корысть. Может быть, он рассчитывал найти что-то, что позволило ему обогатиться или обрести большую силу. Так или иначе, Миллстоун ощутил, что правды не знает даже Маргарет.

– Говори, - сухо сказала хозяйка, - или ты решил по-плохому? Скажи им то, что ты сказал нам.

– Я знал, что он где-то здесь. Они всегда были здесь, понимаете? Я хотел помешать и им тоже. Если Хепперы что-то найдут на этом заводе, то последователи обязательно это заберут. И уж лучше пусть никому ничего не достанется.

– А это очень интересный поворот, - сказал Джон, - вы ведь не настолько глупы, чтобы решить, будто, забрав ключ, вы сможете помешать Хепперам. Вы планировали более масштабную диверсию?

Он не отвечал. Посмотрел на Маргарет, но та осторожно крутила кончиком сигареты в пепельнице, чтобы отряхнуть пепел, и слушала, смотря на поднимающуюся струйку дыма. Ответ интересовал её не меньше, чем Джона.

– Ничего такого и в мыслях не было. Просто, этот ключ уж слишком ускорил бы процесс, - чуть ли не взмолился Хьюс, глядя на неё, но она даже не перевела на него глаза.

Видите, Джонни, как приходится работать?
– она устало посмотрела на Миллстоуна, - а это практически член нашей семьи. Без пяти минут. Фактически, равный мне.

– Мэгги, - он посмотрел на неё, - не надо так. Я сделаю всё.

– Я больше не Мэгги для тебя. Благодари Джейка за то, что вообще здесь сейчас сидишь. И благодари сам знаешь кого, за то, что он прислушался к тому, что сказал Джейк.

– Хорошо. Я сделаю всё, что потребуется.

– Тогда просто молчи, - она бросила на него короткий раздражённый взгляд, а потом посмотрела на Миллстоуна, - видите ли, господа и дамы, этот человек очень нас подвёл, и мы теперь вынуждены сами расхлёбывать то, что случилось. Считайте это сложностями функционирования нашей семьи, но нам очень нужна помощь. Джейк посчитал, что для поиска и поимки преступника нам нужен этот, с позволения сказать, господин. Как считаете вы?

– Думаю, да, - сказал Миллстоун.

– Пожалуйста, Джонни, скажите мне, что мы сможем, - она посмотрела на него с ожиданием.

Он бы с радостью её обнадёжил, вот только иголку в стоге сена проще было найти, чем одного странного вида человека в Айдене.

Да, Миллстоун представляет, какое у того оружие, но этого явно недостаточно. У Хепперов есть патрульные, но они вряд ли смогут его засечь - этот человек очень неглуп, раз ему удалось сделать то, что он сделал.

– Мы сможем это и без них, - сказал Хьюс.

Он хотел продолжать, но Маргарет прервала его, звонко хлопнув ладонью по столу.

– Прямо сейчас докажи мне, что не зря тебя в эту минуту не закапывают где-то на пепелище гриммского леса?

– Ты хочешь, чтобы я сделал это при них?

– Да, - сквозь зубы процедила Маргарет.

– Хорошо.

Он сплёл пальцы рук и аккуратно похлопал ими по столу. Ответ будет нелёгким для него и интересным. Миллстоун ощутил, что даже затаил дыхание в ожидании.

– Тот человек, который сделал всё это, мой брат.

– Что?
– Маргарет нахмурилась.

– Да.

– Твой брат умер, ты сам об этом говорил, и Роб это подтвердил.

– Роб вряд ли знает, что у нас был третий брат. Если не сказал, значит, Джон никогда об этом не рассказывал ему.

– Вот это уже интересно, - сказал Миллстоун, - как вы решили, что это именно он?

– Его почерк. Умеет он убедить. Барбер не единственный, кто верил Рогулу, но этот сукин сын сумел найти к нему ключ.

– А сам ваш брат не мог пройти в лагерь?

– Нет. У нас новое лицо сразу заметят. Если новичка не видят в компании Барбера или меня, то это сразу вызывает вопросы. За плохую бдительность у нас наказывают жёстче всего.

– Одним вопросом меньше, - задумчиво сказал Джон.

– Что мы будем делать дальше?
– с надеждой спросила Маргарет.

– Ловить. Наживка может быть очень необычной. Хорошо, что вы оставили её и сохранили товарный вид, - цинично сказал Джон, глядя на Хьюса.

– Он не клюнет на меня, - сказал Том, усмехнувшись чуть ли не злорадно.

Ну, - Миллстоун ответил на злорадство цинизмом, - мы придадим вам очень ценный вид. Если я правильно понимаю, госпожа Хеппер, этот господин обещал вам сотрудничество?

– Правильно понимаете, Джонни.

– Тогда попросите его рассказать нам, как сделать так, чтобы его брат клюнул на нашу удочку. А то моего дара убеждения здесь недостаточно.

– По-другому найти его не получится?

– Боюсь, что нет, - покачал головой Миллстоун, прикрыв глаза, - у нас есть лишь описание его куртки с капюшоном, да лазер с открытым излучателем.

– Откуда вы знаете про капюшон?
– спросил Хьюс.

– Очень хороший вопрос, - сказал Джон, медленно вытягивая пальцами сигарету из пачки, - очень хороший для нас. Потому что я в свою очередь спрошу вас, откуда про него знаете вы?

– Очень интересно, - сказала Маргарет, переведя взгляд на Хьюса, - всё же не всегда мы сами умеем провести допрос, мистер Миллстоун.

– Отвечайте, - сказал Джон.

– Ладно, - Хьюс потёр ладонью лицо, - я видел его. Мы встретились. Случайно!

Поделиться с друзьями: