Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миллстоун и старые загадки новых территорий
Шрифт:

— Почему?

— Потому что у нас просто был пожар. Это тоже нехорошо, но не настолько.

— Устрой поджог, ритуально убей жреца, и пожалуйста — всё племя в страхе, — Миллстоун улыбнулся, посмотрев на Шейлу.

— Но это не значит, что кто-то решил это исполнить с этой же целью, — ответила мисс Лейн.

— Верно, но всё равно цель очень сладкая. И тут на первый план выходит другой ход, — Джон перевёл глаза на Брика, — я так понимаю, даже ваши приближённые не знали об этом ритуале, тем более, о рецепте яда и прочих подробностях.

— Да. Для нас жрец просто уходит в лес, и его забирают духи. Всё, что

связано с похоронами, проводит ученик, а потом оповещает нас, непосвящённых.

— Но ведь как-то вышло, что об этом знаете вы, — заметила Шейла.

— Мой отец был жрецом, — всё так же обречённо сказал Брик.

— И он не передал сие почётное звание вам? — спросил Джон.

— Наши правила это запрещают, и потом, я бы и сам не сказал, что я достоин.

— Но кое-какие тайны отец вам приоткрыл. А вы? В детстве все болтливы.

— Я узнал уже в зрелом возрасте, когда занимал видное положение в общине. Но, признаться, это было не совсем правильно со стороны отца.

— Ладно, к этому мы при надобности ещё вернёмся. Кто ещё мог знать о ваших обрядах и сопутствующих вещах?

— В нашей деревне — никто.

— Но вы ведь понимаете, что я, к примеру, не смог бы сделать ничего подобного. Незнающий человек устранил бы жреца любым другим доступным ему способом. Ни к чему было всё делать в соответствии с ритуалом. А раз всё сделано так, то целью был не непосредственно он, а все ваши жители. Учитывая, что знания эти редки, круг людей должен быть небольшим. Вы можете предположить, кто это мог быть?

Раскрасневшийся до этого Брик чуть было не побелел. Как будто бы только после того, как прокрутил все события ещё раз вместе с Миллстоуном, что-то понял. Он снова достал фляжку и отхлебнул, как будто ему нужно было опьянение для того, чтобы решиться на разговор.

— Ну, у нас были давно некоторые разногласия с, — он немного помедлил, — другими.

— С другими кем? — настойчиво спросил Джон.

— Ну, в общем… Это даже не конфликт из-за верований, а больше из-за жизни. Мы всегда жили очень замкнуто, старались почти не вести дел с теми, кто не относится к нам. Так, вынужденно. Не то, чтобы мы враждебно относились к чужакам. Я сказал бы — осторожно. Но были и те, кто наоборот, хотел чуть ли не слиться с другими, быть открытыми и всё в этом роде. И сейчас, с приходом федерации это напряжение усилилось. Это не было конфликтом, никогда не доходило дальше сплетен и подобного тому. Мы старались показать, что жизнь в затворничестве лучше, они — что открытость не так уж плоха.

— Эти другие могли знать о ритуале?

— Я не знаю. Возможно.

— У них были свои жрецы?

— Нельзя сравнивать с тем, кто живёт в лесу. Это особый жрец. При всех наших разногласиях, его всё равно уважали даже на другом берегу и приходили за советом.

— На другом берегу? — поднял брови Джон, — так вас разделяет река.

— Да. Но, как говорят, мосты не сожжены. И, если вы спросите меня, я отвечу, что у них не было причин делать то, что произошло.

— Ну, разумеется, — улыбнулся Миллстоун, — ни у кого не было причин, но мы, тем не менее, имеем труп, как минимум странный.

Он повернул голову и вдруг засмотрелся на одно из деревьев.

— Что там? — немного встревожилась Шейла и попыталась понять, на что смотрит Джон.

А смотрел Миллстоун на поломанную веточку священного дерева.

Учитывая, что даже ярги, не имеющие религиозного статуса, старались не задевать деревья, то жрец представлял собой воплощение осторожности.

— Ведь в этом леске не так много живности? — сказал Джон, разглядывая траву, которая уже успела разгладиться после того, как по ней прошли.

— Только птицы, — ответил Брик, глядя на обломленную ветку.

Сейчас она была той тончайшей нитью, благодаря которой можно выйти к клубку произошедших здесь событий и распутать его. Как будто до этого он только выражал уверенность в злом умысле, из-за которого здесь произошло убийство, но на деле даже себе ему приходилось это навязывать, и вот теперь у него как будто камень с души упал — здесь точно был кто-то помимо жреца.

— Кто-то, верно, спешил, — заключил Джон, прикидывая, какой частью тела проходивший здесь человек мог задеть ветку. Она находилась примерно на уровне плеча, если допустить, что чужак был чуть ниже Миллстоуна.

— Он уходил к реке, — сказал Брик, потянувшись за фляжкой.

— Да уж явно не в сторону деревни, — не отвлекаясь от осмотра дерева и ближайшей к нему земли, ответил Джон.

— Может быть, мы выследим его?

— Выследим, — Миллстоун разогнулся, — но вы же не хотите никого линчевать? Нужны доказательства, чтобы обвинение было обосновано.

— Что для этого нужно?

Миллстоун усмехнулся парадоксу в своих мыслях, потому что заключил, что алкоголь подействовал на Брика отрезвляюще. Ещё недавно он не хотел подпускать к домику жреца даже Шейлу, а теперь, казалось, был готов выполнить всё, что потребуется.

— Мы возьмём образцы веществ, стоящих на алтаре и проверим их. Это раз. Два — снимем отпечатки. Кстати, что в тех сундуках?

— Наши реликвии. Одну из них вы видели.

— Она сейчас должна быть здесь?

— Да.

— После того, как эксперт всё осмотрит, вы убедитесь, что все ценности на месте.

— Я не смею, — возразил он.

— Будете не сметь, когда виновный окажется в северных каменоломнях, а сейчас делайте то, что я говорю. Если вам будет проще, можете закрыться в хижине и посмотреть всё в гордом одиночестве.

— Хорошо.

— Это, конечно, не так уж важно, но среди прочего точно сообщите эксперту, как именно лежало тело.

— Хорошо.

— А теперь, если мы всё уяснили, то идите в деревню. Найдите полицейских и узнайте, кто может проделать то, что вам требуется.

— Хорошо, — запнувшись, сказал он, — а вы останетесь здесь?

— А мы поищем следы и прогуляемся до реки.

— Хорошо, — он снова замялся, — как скажете.

— И не бойтесь, — строго сказал Джон, — я не хочу оскорбить ваши верования, но зло, обрушившееся на вашу деревню, ходит на двух ногах.

— Х-хорошо, — всё же запнулся он.

Закрыв дверь хижины, Брик зашагал в сторону деревни и несколько раз оглянулся, чтобы убедиться, что Миллстоун и Шейла ушли, а не направились обратно внутрь.

— Ты уже что-то понял? — осторожно спросила Шейла, когда они отошли на несколько шагов в сторону, а Брик уже скрылся меж деревьев.

— Да, но это нам ничего не даёт без мотива. Если это кто-то из своих, то почему он устроил это только сейчас? Гораздо проще было сделать всё тогда, когда эти территории были дикими, и за них некому было вступиться.

Поделиться с друзьями: