Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миллстоун и старые загадки новых территорий
Шрифт:

— Частично, — ответил Эгил, перед этим посмотрев на Миллстоуна.

— И, раз уж вы, господин наёмник, спросили, — Шейла положила руку Джону на плечо, — то да, мы нашли хорошее.

— И? — спросил Миллстоун.

— На рынке сейчас заезжие торговцы и Дайана.

— Теперь я понимаю, где вы пропадали, но ещё не слышу ни слова о том хорошем, что вы, по вашим словам, нашли.

— И ей один знакомый жаловался, что с ним отказались торговать.

— Вот как. И каков был предмет сделки?

— А ты угадай, — сказала Диана, — он, можно сказать, был перед глазами.

— Зерно? — предположил Джон.

— Нет, —

закатив глаза, сказала Шейла.

— Ну а что?

— Ценнее. Намного ценнее. Если у тебя будет это, то зерно ты можешь купить вместе с полями.

— Чёрт! — Миллстоун резко вздохнул, — правда?

— Угу, — медленно кивнула Шейла, закрыв глаза.

Он вспомнил о Злобном Яччо и о большом количестве прочих сундучков, стоявших на алтаре. Важны были не столько они сами по себе, сколько то, из чего они сделаны. Золото, и в приличных количествах. Случайно столько не найти, а купить, учитывая былую закрытость яргов, тоже было бы достаточно сложно, и поэтому они, скорее всего, его добывали. И не стоило забывать также о драгоценных камнях, коими Яччо взирал на угрозу, которую отпугивал веточкой священного дерева.

— Золото? — спросил Дуглас негромко.

— Да, — покивал Джон, — за таким можно было приехать и из Флаенгтона. Вопрос в том, где, что и как.

— А жреца приплетёшь? — спросил Дуглас, шутливо прищурившись.

— И гораздо проще, чем ты думаешь. Он, например, знал, где оно. Или заметил что-то такое. Выходит он из священного леса на берег реки лунной ночью — а там братья из соседней деревни набирают щебень из реки, чтобы потом его промыть. Или, — Джон поднял палец, — у них это священная река, и добывать из неё можно только для того, чтобы отлить реликвию, но не для продажи. Эти господа отделились, и вроде как, соблюдали правила, но желать красивую жизнь не запретишь. Зерно нужно вырастить, прежде чем продать, и стоит оно дешевле. А это — вот оно.

— Но если у этого человека уже была налажена торговля, значит, они давно это делают и особо не скрывают, — заметила Шейла.

— Ну, они могут не скрывать много что, но это не будет значить, что обо всём этом известно господину Брику. Так что этот вопрос уточним, и потом, я просто показал простейший способ приплести жреца.

— А поджог тогда?

— А вот с ним всё действительно сложно, — покачал головой Джон, — даже, признаюсь, было бы проще, если бы удалось доказать, что это неудачное совпадение событий.

— Ай-ай-ай, как нехорошо, — сказала Шейла.

Не усел Миллстоун возразить что-то своей помощнице, как дверь дома открылась, и оттуда вышел детектив Смит и уже знакомый Джону рейнджер Джекс. Джон с ожиданием воззрился на них.

— Это Вернер Дапет, — сказал Смит, поджигая сигарету, — имя о чём-то говорит?

— Говорит, — кивнул Джон, — и?

Детектив, к которому Миллстоун с первых моментов знакомства испытывал лёгкую неприязнь, посмотрел на Рейджера и только после его кивка ответил.

— Ну, в общем, они тут добывают золото неподалёку, и передают ему право на разработку.

— И всё законно?

— Да. Прииск на их земле, фирма Дапета — федеральная. Он бы мог просто так забрать себе их золото, но он, по словам Сэлла, — человек рассудительный и высокоморальный.

— Хорошо, — кивнул Джон, — чего же он тогда побоялся об этом сказать?

Смит пожал своими худыми плечами. Миллстоун

представлял, что он может ему ответить, но хотел своим вопросом посеять в него зерно сомнений. Конечно, детектив понял, что Джон не простой гражданский, ошивающийся здесь, но и не считал его слишком значимым для расследования. Но, к его чести, вёл он себя достаточно сдержанно.

— Теперь они точно залягут на дно, — сказал Дуглас, когда детектив и рейнджер ушли, а они направились к машине.

— Почему? Он не побоялся здесь появиться даже несмотря на то, что тут куча полиции и рейнджеров. У них и правда всё чисто. Вот только…

— Что? — спросила Шейла, садясь на переднее пассажирское сиденье их машины.

— Представь себя на месте Сэлла — у тебя свой золотой прииск, с которого ты, учитывая маленькие размеры села, будешь жить хорошо, а главное — долго. Отдашь ты право на разработку?

Мисс Лейн и все остальные задумались.

— Через пару недель здесь будет экскаватор, и реку просто разворотят. И ладно Брик и прочие жители, оставшиеся без священной реки и без золота, сам Сэлл как дальше жить будет?

— Их прииск, скорее всего, на другой реке. Здесь рядом, — сказала Диана, — почти на их границе.

— Поедем туда. Куда рулить?

— Пока прямо, — сказала Диана.

— Так вот, — продолжил Джон, — у них не будет никаких гарантий того, что их не кинут. Они дураки? Этот Сэлл, скажу я тебе, хитрая задница. И вот мне интересно — каковы настоящие условия сделки, которую они называют «Право на разработку»? Ведь Смит правда прав — земля в первую очередь федеральная, а во вторую — яргов. Фактически, разработка и так принадлежит Дапету.

— И что ты думаешь? — спросила Диана.

— Думаю, что тут имеет место дельце, связанное с обманом федерации. По бумагам одно месторождение и определённые объёмы добычи, а на деле всё куда веселее. Федерация получает то, что ей причитается, а это будет маловато, а разницу, поделив с Сэллом, Дапет заберёт себе.

— Отдадим их в экономический? — спросила Шейла.

— Думаю, пока тут не к чему прикопаться, да и убийство имеет место, а значит, пока наша очередь работать.

Они немного замедлились, проезжая мимо рынка. Джон внимательно изучил тех, кто там находился.

— Да, в плане продвижения местного племени в массы, и вправду, сделано несколько шагов вперёд. И это по сравнению с соседями.

— Сильные, должно быть, у этого Брика способности убеждать, — добавила Шейла, — раз они ещё не все от него разбежались.

— Может, для этого и нужно было устранить жреца? — спросил Дуглас.

— Ты думаешь, он с винтовкой наперевес стоял и мешал своим соплеменникам уходить? — поморщился Джон, — я сомневаюсь. Все, кто хотел уйти, ушли.

Миллстоун посильнее выжал акселератор и двинулся дальше по просёлку.

— Может, не стоит нам там маячить? — спросила Диана, поглаживая Везунчика по голове.

— Очень стоит, пусть они зашевелятся, потому что пока всё шито и крыто.

— Но что они, по-твоему, должны сделать теперь? — спросила Шейла.

— Думаю, — Миллстоун и вправду выглядел напряжённым, — жрец убит, эти убиты, всё сожжено. Да, у них всё хорошо. Разве что, присутствие полиции немного смущает, но они могут подождать, прежде чем начинать работать по схеме. И даже если это потом вскроется, то причём тут жрец?

Поделиться с друзьями: