Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Нам хоть будет где присесть?
– спросил Миллстоун, оглядывая зал, в котором, казалось, не было свободных мест.

– Не вопрос. Я знаю тут одну администраторшу, пристроит нас в момент, было бы желание выпить.

– Это у нас всегда, - ехидно улыбнувшись, ответил Джон.

Сперри сделал жест рукой, и через несколько секунд около них возникла симпатичная девушка, которая дружелюбно улыбнулась и с готовностью выслушала всё, что сказал ей механик, вплотную приблизившись к её уху. В процессе этого она бросила взгляд на Миллстоуна и его напарников и улыбнулась,

а после кивнула механику и снова растворилась в толпе.

– Нам в другой зал. Там посвободнее, да и не так душно.

Они прошли мимо рядов столиков и через минуту оказались в соседнем помещении. Здесь всё было спокойнее и серьёзнее. Было больше сигаретного дыма, меньше музыки, и в основном велись разговоры.

– Неплохо, кивнул Миллстоун. Если бы меня спросили о названии, я бы сказал, что мы в Флаенгтоне.

– Если судить по внешности, там всё примерно то же, но выпивка немного хуже, девочки больше надоедают, ну и, - Сперри немного помедлил, - всё в таком духе.

– А здесь тоже можно организовать женский пол?

– Ха, - усмехнулся Сперри, - если в твоём заведении нельзя заказать женский пол, то ты можешь постепенно готовиться к банкротству. Вопрос в формате.

Сперри уверенно зашагал вперёд, а Миллстоун только через несколько секунд понял, что он увидел свою знакомую, которая как раз снимала с одного из столиков табличку "заказано", и учтивым жестом приглашала их.

– Короче, если у вас проблемы с бабками, то это не вопрос, - сказал Сперри, уверенно усаживаясь за столик.

– То же самое могу сказать, - ответил Миллстоун.

– Просто, этот стол сразу подразумевает, что мы берём литровую бутылку виски. На четверых нормальное начало вечера.

– Вполне, - прокомментировал Майлз, откинувшись на спинку диванчика.

– Тогда хорошо. А я уж подумал, что придётся пить одному. Ты практикуешь пьяную езду?
– всерьёз спросил он Миллстоуна.

– Как незаметно мы перешли на "ты", - дружелюбно улыбнувшись, сказал детектив.

– Против? Можем выпить первую на брудершафт.

– Я исключительно за. А пьяную езду не практикую. Можно либо прогуляться, либо зависнуть здесь до утра. Здесь ведь есть, где поспать?

– Если здесь есть девочки, то и где поспать найдётся. Логично?

– Да. Я догадывался, просто уточнил.

– Ладно, нечего киснуть, давайте начинать!
– широко улыбнулся Сперри.

Как раз в этот момент на стол перед ними официантка поставила виски и четыре стакана. Разложив перед каждым меню, она удалилась, а Механик ловко схватил бутылку и разлил первую порцию.

– За знакомство, что ли, - провозгласил он.

– За него, - ответил Миллстоун, и, звонко чокнувшись, мгновенно выпил.

После этого он по привычке ударил толстым стеклянным дном по столу и громко выдохнул. Его глаза, и до этого беспокойные, сейчас засветились ещё ярче.

– Хорош!
– уверенно прокомментировал он.

– А я что говорил? Дядя Джонни плохого не посоветует. Выпивка здесь на уровне.

– Подтверждаю. Теперь подумаем о закусках.

Миллстоун открыл меню.

В принципе, сейчас ему нужно было лишь, чтобы что-то присутствовало на столе, потому что дальнейшее употребление крепкого алкоголя без закуски - верный путь к быстрому и плохому окончанию вечера, чего ни он, ни кто-либо из его друзей не желали.

– Я предлагаю мясную нарезку, и всем говядинки с картошкой, - сказал Механик, - самое лучшее, что здесь есть. Я трактор чинил фермеру, который сюда мясо поставляет. Хорошая вещь.

– Трактор или мясо?
– усмехнулся Миллстоун.

– И то, и то. Он меня угощает теперь периодически. Я, можно сказать, весь его парк на колёсах держу, а деньги у него есть не всегда.

– Ну тогда можно заказывать. Вы как, парни?

– Да. Поесть бы уж чего-нибудь, - с улыбкой сказал Майлз, небрежно закрыв меню.

– Сейчас всё будет.

Механик, сидевший с краю, сделал короткий жест рукой, после которого перед ними возникла официантка, он с улыбкой что-то шепнул ей на ухо, после чего она быстро ушла, даже не сделав пометок в своём блокноте.

– Завсегдатаего видно за километр, - подшутил Миллстоун, доставая пачку с сигаретами.

– Ерунда. Вы бы во второй приход сюда всё делали бы так же. Нужно ещё по одной, а то что-то не согревает.

Сперри снова взял бутылку и разлил по порции в стаканы. Миллстоун с готовностью поднял свой, а вот Майк и Пифф немного засомневались, но всё же поддержали остальную компанию.

– А ты нас с кем-нибудь познакомишь?
– неуверенно спросил Саймон, морщась от алкоголя.

– Конечно. Ерунда. Сейчас посидим немного и переместимся в более интересный зал.

– А я уж думал, будет сугубо мужская компания, - сказал Миллстоун.

– Как по мне, то это скучновато, но если вы настаиваете.

– Совсем нет, - поспешил ответить Джон, - я только за расширение.

– Отлично. Ну так, всё хочу спросить про реактор.

– Спрашивай, - кивнул Джон, после чего добавил, - те.

– Ах, да, выпить на брудершафт!
– воскликнул механик, - это мы успеем, но попозже, а то третью без закуски уже опасно.

– Это да. Но я жду вопрос, - Миллстоун посмотрел в глаза своему собеседнику.

– Чья работа, если честно?

– Отца, - вполне обыденно ответил детектив.

– От и до?
– удивился механик.

– Да.

– Моё почтение, - он уважительно покачал головой, - покажешь потом?

– Подумаю, - ехидно прищурив глаза, сказал Миллстоун.

– Ладно.

В этот момент появились две официантки и меньше чем за минуту заставили их стол едой и приборами. На небольшой промежуток времени разговоры почти прекратились. Все принялись оценивать качество местной кухни, которое было вполне на уровне.

– Ладно, - провозгласил Механик, пережёвывая очередной кусок, - Пиффи, надо сходить на разведку. Ты как?

– Я готов, - оживился Саймон.

– Хорошо. Только ещё по одной.

– Это да, - поддержал Майлз.

После того, как очередная порция оказалась в стаканах, они тут же были подняты.

Поделиться с друзьями: