Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мы, построившие дом свой на этих пологих холмах,

Всей душой стремимся к уединению.

(Оборачивается к зрителям.)

Я — священник из Коясан. Я вознамерился отправиться в столицу, посетить тамошние храмы и святилища.

Былого Будды больше нет,

А будущий Будда еще не пришел в этот мир.

Второй священник

В мечтаниях проходит наша жизнь;

Всё, всё, что вокруг нас, — лишь марево, обман.

Но по благосклонности судьбы

Родились мы в человеческом облике,

Что дано не каждому;

Редкий дар получили мы —

Учение Будды, семя Спасения.

Лишь одно заботило меня —

Как вырастить из этого семени

цветок;

И вот однажды набросил я на плечи эту рясу,

Узнал я, кем был до этого рождения,

И не люблю я тех,

Кто дал мне жизнь,

И не забочусь я о тех,

Кого родил (к чему мне это?).

Тысяча верст — Малая дорога Для ног пилигрима. Поля — его постель, Холмы — его дом, И так будет всегда, До скончания пути его.

Священник

Мы шли так быстро, что уже достигли сосновой рощи Абэно в области Цу. Отдохнем же здесь.

(Садятся у столба Ваки.)

Комати

Я — точно срезанный тростник;

Поднимутся воды — уйду с ними; но увы —

Нет волны; и теченья нет тоже.

Когда-то давно переполняла меня гордыня,

Локоны украшали меня и перья зимородка.

Жила я, точно молодая ива,

Колеблемая ветрами весны.

Я говорила языком соловья, что приветствует зарю,

Я была красивее цветка шиповника,

Что раскрывается перед тем, как опасть,

А сейчас я отвратительна даже оборванкам,

Нищим, бедным девушкам; с каким презрением

И они, и мужчины отворачиваются от меня!

Множится счет тягостным месяцам и дням;

Я постарела, постарела на целый век.

В городе я бегу от мужских глаз.

А в сумерках, заслышав: «Это она?» —

На запад, где нет света луны, ухожу я

Из достающего до облаков города Сотен башен.

Даже дозор ничего не спросит, не окликнет —

Столь жалкий путник никому не опасен.

А меня точно гонят под сень деревьев,

Мимо Могилы влюбленных,

Вперед и вперед,

К осеннему холму,

К реке Кацура, к лодкам, к лунному свету.

(Отворачивается и скрывает лицо, боясь быть узнанной.)

Кто это там плывет на лодке? [73]

О, как я устала! Присяду-ка на пне и отдохну.

73

Сэами писал около 1430 г.: «Раньше Комати была довольно длинной пьесой. После слов: „Кто это там плывет на лодке?“ — шел длинный лирический кусок».

Священник

Идемте! Солнце садится, нужно спешить. Смотрите, тут какая-то нищенка! Она осмелилась сесть на священную ступу! Нужно согнать ее оттуда. Эй, ты! Не понимаешь, куда уселась? Не видишь — это священная ступа, досточтимое тело Будды? Иди отсюда, поищи другое место.

Комати

Досточтимое тело Будды, говорите? Здесь разве написано или нарисовано? Я подумала — просто пенек.

Священник

Даже если маленькое сухое деревце

Расцветает на холме,

Его не скроешь;

И что же, ты думаешь,

Что дерево, из которого вырезают

Священный образ Будды,

Не явит свою божественную силу?

Комати

Я тоже несчастный куст,

Но в душе моей распускаются цветы; [74]

И

надеюсь, они годятся для жертвоприношения.

Но почему названо это телом Будды?

Священник

74

«Цветы в душе», кокоро-но хана, — синоним слова «поэзия».

Почему? Слушай же! Эта ступа — тело Алмазного Владыки. [75] Это символ его воплощения.

Комати

А какие же элементы избрал он для воплощения своего тела?

Священник

Землю, воду, ветер, огонь и пространство.

Комати

Из этих пяти составлен и человек. В чем же тогда разница?

Священник

75

Ваджарасаттва, воплощение Вайрочаны, — главный будда школы сингон.

Одинакова лишь форма, но не суть.

Комати

А какова суть ступы?

Священник

«Тот, кто взглянул однажды на ступу, навсегда избежит трех путей зла». [76]

Комати

«Достаточно одной мысли, чтобы посеять сомнение в сердце». [77] Разве это менее ценно?

Второй священник

76

Из Нирвана сутры.

77

Из Аватамсака сутры.

Если ты увидела путь спасения, почему же до сих пор пребываешь в этом мире?

Комати

Это тело мое пребывает, а сердце давно уже не здесь.

Священник

У тебя совсем нет сердца, иначе бы ты давно узнала, что такое тело Будды.

Комати

Нет, я знала это и пришла сюда, чтобы посмотреть!

Священник

И, зная, что это такое, плюхнулась на этот священный предмет без всякого почтения?

Комати

Он уже так давно здесь стоит. Разве сделалось ему что-нибудь оттого, что я на него присела?

Священник

Этим ты проявила свою непочтительность. [78]

Комати

Порой и из непочтения рождается спасение.

Второй священник

Как из злобы Дайба… [79]

<

78

Буквально «непочтительная карма».

79

Злой буддист, который в конце концов все же достиг просветления. Известен также под именем Девадатта.

Поделиться с друзьями: