Мир иллюзий
Шрифт:
– Разумеется, - заверил он.
– Ну вот и хорошо. Поначалу все было просто замечательно, а потом ее голос дрогнул, и на глаза снова навернулись слезы - я начала использовать в своих картинах воображаемые детали, которые как две капли воды походили на призраков.
– Перестань, - сказал Фелиз.
– Очень тебя прощу.
– Я была дурой!
– всхлипнула девушка, прикрывая глаза рукой и протягивая другую вперед, словно пытаясь защититься от чего-то.
– Разве нет? Теперь скажи мне, что я была дурой.
– Зачем?
– поинтересовался
– Откуда мне знать, была ты дурой или нет?
Девушка с негодованием отняла ладонь от лица.
– Не слишком же ты обходителен.
Фелиз широко зевнул. Теперь, когда у него больше не подводило от голода живот, держать глаза открытыми становилось с каждой минутой все труднее и труднее.
– Мне нужно... поспать немного, - сказал он.
– Но я еще не все рассказала.
– Вот как...
– Фелиз снова зевнул.
– Ну ладно. Тогда продолжай.
– Ну, в общем, рано или поздно меня все равно уличили бы. Своим секретом я поделилась лишь со своей самой близкой подругой, Эси Малто... "Эси, - сказала я ей тогда, - об этом не должна узнать ни одна живая душа..."
Фелиз задремал, будучи не в состоянии бороться со сном.
– ... а потом ба-бах! И меня дезинтегрировали.
Фелиз вздрогнул и проснулся. Очевидно, большую часть рассказа он пропустил мимо ушей. Ну и плевать. Завтра будет новый день. И вообще, о чем только он думал? Всего пара часов сна, и все снова будет в порядке.
Поднявшись на ноги, он побрел через отсек управления, направляясь в каюту.
– Я тут это... вздремну немножко..., - только и успел пробормотать он, после чего повалился на кровать и тут же заснул.
* * *
Когда он проснулся, то люк корабля был открыт, и через него струился водопад солнечного света, лежащего ослепительным пятном на полу отсека управления. Неужели это...? Ну да, наступило утро. А то что же еще. Фелиз сел на кровати, принимаясь растирать затекшие мышцы шеи.
– Чу! Жаворонка песнь звончей, - доносился откуда-то снаружи певучий девичий голосок:
...Несется с высоты;
Проснулся Феб - его коней
Росой поят цветы.
Открылись ноготков глаза
Златисты и чисты.
Как все прекрасное, вставай,
Любовь моя, и ты!
Вставай! Вставай! 1)
1) Уильям Шекспир. Цимбелин. Перевод П.Мелковой.
– по изданию: Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений в 8-ми томах. Т.7, М., "Искусство", 1960.
– Шурк-шурк, - поскреб Фелиз подбородок, поросший жесткой двухдневной щетиной; и будучи сущством приземленным, тяжело поплелся в ванную комнату, где разделся, залез под душ и включил горячую воду.
Примерно минут двадцать спустя он появился на пороге ванной побритый, переодевшийся и окончательно проснувшийся. Девушка сидела за пультом управления, сжимая в руке неведомо откуда взявшийся здесь древесный уголек, и что-то увлеченно рисовала на чистой страничке его бортового журнала. Фелиз подошел поближе и пригляделся. Это была зарисовка, изображавшая какое-то волосатое
чудовище в такой же, как на нем, Фелизе, одежде, лежащее на спине с широко открытым ртом и, очевидно, громко храпящее во сне.– Очень похоже, - проговорил Фелиз.
– Правда? Тебе понравилось?
– спросила девушка, поднимая на него глаза.
– Я очень старалась.
– Да, - ответил Фелиз.
– Единственное, что меня смущает, так это присутствие таких художеств в моем бортовом журнале.
– Почему же?
– А потому что... ну да ладно, пустяки, - пробормотал Фелиз. Уверен, инспектора в космопорту поймут все правильно.
– Он потер руки.
– Ну так что! Как насчет завтрака?
– Ты что, снова хочешь есть?
– изумленно спросила девушка.
– Ты же ел вчера, перед тем как лечь спать.
– Ну и что из того?
– пожал плечами Фелиз, роясь в шкафчике с едой. Внезапно он прекратил свои изыскания, выпрямился в полный рост, повернулся и прошествовал через весь отсек, направляясь к открытому люку.
– Ты куда-то уходишь?
– поинтересовалась девушка.
– Да!
– заорал Фелиз, выбираясь из люка.
– Останови меня!
Он спустился на землю и продолжил свой путь в сторону города.
– Помогите!
– закричал он.
Девушка выбралась из корабля и поспешила вслед за ним.
– А ты что не хочешь идти туда?
– спросила она.
– Но если ты не хочешь идти туда, куда идешь, то тогда зачем же ты туда идешь?
– Потому что ничего не могу с собой поделать! Что-то заставляет меня идти.
– Какой ужас!
– охнула девушка.
– В каком смысле?
– строго спросил Фелиз, пристально глядя на нее, в то время, как она семенила рядом, изо всех сил стараясь не отставать.
– Тебя вынуждают идти.
– Ага, - фуркнул Фелиз, - очень тонко подмечено. Кто-то заставляет меня идти туда. Замечательное объяснение!
– А вот ругаться совсем не обязательно, - заметила она.
Вскоре они достигли зарослей, раскинувшихся до самого склона, откуда был виден город.
– Но каким образом тебе удалось попасть под чье-то влияние? спросила девушка.
– Да попался мне тут по дороге один полоумный, совершенно невменяемый старикашка, отрекомендовавшийся вашим мэром!
– прорычал Фелиз, изо всех сил и безуспешно стараясь противостоять навязываемой ему чужой воле.
– Этот старый пень проделал вчера со мной такой же номер!
– О Боже!
– охнула девушка.
– Эль Хоска очень суров. Ведь это он дезинтегрировал меня.
Фелиз повернул голову и пристально поглядел на нее.
– Это был он? Тот же самый урод?
– Он сказал, - стоило ей лишь вспомнить о пережитом, как губы ее снова задрожали, - что я не умею присмособиться к окружающей обстановке, и ничего с этим поделать уже нельзя. А еще он сказал, что я представляю опасность для всех, и поэтому меня нужно дезинтегрировать - я же рассказала тебе об этом вчера вечером.