Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

"О боже ж мой, боже мой!.." говорил утешитель и спустил свою голову ~ плечах.

ПБЛ6 — говорил резонер и опустил

"О боже ж мой, боже мой!.." говорил утешитель и спустил свою голову на стол, потому что ~ на плечах.

ПБЛ6 — стул

"О боже ж мой, боже мой!.." говорил ~ на стол, потому что совершенно был не в силах держать ее долее на плечах.

ПБЛ6 — ему казалось несколько тяжело держать ее

Прочие козаки толковали о панах и о том, отчего на небе светит месяц.

ПБЛ6 — Другие

Философ Хома,

увидя такое расположение ~ козаку, грустившему об отце и матери: "Что ж ты, дядько, расплакался", сказал он: "я сам сирота!

ПБЛ6 — Хома Брут, воспользовавшись таким расположением голов, [напрямик] обратился сначала к седому козаку, тужившему

Он сначала обратился к седовласому козаку, грустившему об отце и матери: "Что ж ты, дядько, расплакался", сказал он: "я сам сирота!

ПБЛ6 — Да что ж

Он сначала обратился к седовласому козаку, грустившему об отце и матери: "Что ж ты, дядько, расплакался", сказал он: "я сам сирота!

ПБЛ6 — нет

"О боже ж мой, боже мой!" произнес утешитель, подняв свою голову.

ПБЛ6 — резонер

Но тот, который показал свое любопытство, остановил их, сказавши: "Не трогайте: я хочу с ним поговорить о бурсе.

ПБЛ6 — любопытный козак

Но тот, который показал свое любопытство, остановил их, сказавши: "Не трогайте: я хочу с ним поговорить о бурсе.

ПБЛ6 — Нет, я хочу

Впрочем вряд ли бы этот побег мог совершиться, потому что ~ вряд ли бы он отыскал настоящую.

ПБЛ6 — [можно было] ему отыскать, которая настоящая

Только ввечеру вся эта компания вспомнила, что нужно отправляться далее в дорогу.

П — отправиться

Проколесивши большую половину ночи, беспрестанно сбиваясь ~ крышами.

ПБЛ6 — Поколесивши [часть ночи]

Проколесивши большую половину ночи, беспрестанно ~ наконец опустились с крутой горы ~ крышами. ПБЛ6, М;

П — спустились

Проколесивши большую половину ~ с крутой горы в долину, и ~ крышами.

ПБЛ6 — горы вместе с брикой [похожею на слона, в яр]

Проколесивши большую половину ~ тянувшийся частокол или плетень с низенькими деревьями и выказывавшимися из-за них крышами.

ПБЛ6 — и плетень с низенькими вишнями

Это было большое селение, принадлежавшее сотнику.

ПБЛ6 — был сотников хутор

Уже было далеко за полночь; небеса были темны, и маленькие звездочки мелькали кое-где.

ПБЛ6 — Небо было совершенно темное [как мрак]

Уже было далеко за полночь; небеса были темны, и маленькие звездочки мелькали кое-где.

ПБЛ6 — кое где. [Нигде]

Они взъехали, в сопровождении собачьего лая, на двор. ПБЛ6, М;

П — въехали

Они взъехали, в сопровождении собачьего лая, на двор. ПБЛ6, М;

П — во двор

С обеих сторон были заметны крытые соломою сараи и домики.

ПБЛ6 — длинные

С обеих сторон были заметны крытые соломою сараи и домики. Один из них, находившийся ~ сотника.

ПБЛ6 — и несколько [светлиц,

выстроенных] больший домик, тоже под соломенною крышею.

Философ хотел однако же несколько обсмотреть снаружи ~ ректор. ПБЛ6, M;

П — осмотреть

Философ хотел однако же ~ свои глаза, ничто не могло означиться ~ ректор.

ПБЛ6 — глаза [в глаза его лезло]

Философ хотел однако же ~ не могло означиться в ясном виде: вместо дома представлялся ему медведь; из трубы делался ректор.

ПБЛ6 — представиться

Когда проснулся философ, то весь дом был в движении: в ночь умерла панночка.

ПБЛ6 — Он

Когда проснулся философ, то весь дом был в движении: в ночь умерла панночка.

ПБЛ6 — Панночка умерла ночью.

Философ начал на досуге осматривать те места, которые он не мог разглядеть ночью.

ПБЛ6 — место, которого он не мог разглядеть вовсе вчера. [Двор сотника был очень велик]

Маленький, острый и высокий фронтон с окошком, похожим на поднятый кверху глаз, был весь измалеван голубыми и желтыми цветами и красными полумесяцами.

ПБЛ6 — острый и [глубокий]

Маленький, острый и высокий фронтон с окошком, похожим на поднятый кверху глаз, был весь измалеван голубыми и желтыми цветами и красными полумесяцами.

ПБЛ6 — нет

Он был утвержден на дубовых столбиках, до половины круглых, и снизу шестигранных, с вычурною обточкою вверху.

ПБЛ6 — с нижней половины

С боков дома были навесы на таких же столбиках, инде витых.

ПБЛ6 — иногда

Высокая груша с пирамидальною верхушкою и трепещущими листьями зеленела перед домом.

ПБЛ6 — стояла перед самым домом

Несколько амбаров в два ряда стояли среди двора, образуя род широкой улицы, ведшей к дому.

ПБЛ6 — стояли в два ряда один против другого в дворе.

Несколько амбаров в два ряда стояли среди двора, образуя род широкой улицы, ведшей к дому. ПБЛ6 — анбаров

Несколько амбаров в два ряда стояли среди двора, образуя род широкой улицы, ведшей к дому.

ПБЛ6, М;

П — стояло

За амбарами, к самым воротам, стояла треугольниками два погреба, один напротив другого, крытые также соломою.

ПБЛ6 — анбарами

За амбарами, к самым воротам, стояла треугольниками два погреба, один напротив другого, крытые также соломою.

ПБЛ6 — против

Треугольная стена каждого из них была снабжена низенькою дверью и размалевана разными, изображениями.

ПБЛ6 — Небольшая стенка, обращенная лицом к другому, была снабжена маленькими дверями, ведшими в подземные лабиринты

На другом фляжки, сулеи и по сторонам, для красоты, лошадь, стоявшая вверх ногами, трубка, бубны и надпись: Вино козацкая потеха. ПБЛ6;

М — фляшка сулеи

П — фляжка, сулеи

На другом фляжки, сулеи и по сторонам, для красоты, лошадь, стоявшая вверх ногами, трубка, бубны и надпись: Вино козацкая потеха.

Поделиться с друзьями: