Миргород (сборник)
Шрифт:
развалившуюся крепость [здесь то войска облегли его со всех сторон].
Крепость была на возвышенном месте и ~ в волны.
на самом
Крепость ~ к реке такою страшною, почти ~ в волны.
такою [стремниною] ужасною
Крепость ~ стремниною, что, казалось, ежеминутно готова была обрушиться в волны.
кажется
Почти на двадцать сажен ~ мог сделать ~ медленною смертью.
Внизу шумел Днестр. Здесь-то облегли его польские войска, почти с трех сторон, обращенных к полю. Тарас мог в этой крепости
Тарас с помощью ~ он не имел ~ прокормления,
не имел никаких средств для пропитания [козак<ов>] в опустошенной крепости
Тарас с помощью ~должен наконец окончиться медленною смертью.
нет
С рекою невозможно было ~ половина узкой дорожки ~ стремнина.
узенькой
С рекою невозможно было ~ в волны с недавно отколовшеюся глыбою скалы, и вместо нее осталась стремнина.
отколовшейся недавно
Тарас решился оставить крепость, попробовать ~ вплавь.
крепость и
Тарас решился ~ сквозь ряды неприятелей и по берегу достигнуть такого места, с которого ~ вплавь.
и дойти по берегу до такого места
Тарас решился ~ на лошадях и пуститься ~ гайдуки.
в реку и вплавь пуститься по Днестру. Это ему казалось тем легче, что действительно одна сторона неприятеля была слабая. Он стремительно вышел из крепости, и уже козаки пробились сквозь первые ряды, как Бульба нагнулся и сказал: "Стой, хлопцы, уронил люльку!" В то время, когда он искал ее в траве, [это было то <?>] он был схвачен назади своих войск с тыла налетевшим отрядом, отделившим его от козаков. [Ему скрутили руки и ноги] Он двинул своими членами, но уже [[окон<?>]] с него не стряхнулись на землю, как бывало прежде, дужие гайдуки.
Ему прикрутили ~ о себе.
Ему скрутили руки, увязали его веревками, цепями, привязали его к огромному бревну и поставили это бревно рубом в расселину стены, так что он стоял теперь выше всех и мог обозревать битву и волны, и видел поражение <?> его козаков. Для сообщения ему большей неподвижности одну руку его прибили железным гвоздем. И стоял он на воздухе, как какой-нибудь явивший<ся> дух с неизобразимым выражением лица, с белыми, подымавшимися от ветра волосами. Но ни мало не было на лице его видно [заботы] мысли о себе.
Он вперил глаза в ту сторону, где отстреливались козаки.
Он [глядел неподвижно]
Ему с высоты всё было видно, как на ладоне.
нет
"Занимайте, хлопцы", кричал ~ не подступят они!"
[Ей, хлопцы, не жалейте] Не пропускайте
"Занимайте, хлопцы", кричал он: "занимайте, вражьи ~ не подступят они!"
кричал он с своей вышины
"Занимайте, хлопцы", кричал он: "занимайте, вражьи дети, говорю ~ не подступят они!"
дети [занимайте]
Но ветер не донес его слов.
не доносил
"Вот пропадут, пропадут ни за что!" говорил он с бешенством и взглянул вниз, где блестел Днестр.
и [устрем<ил?>]
"Вот пропадут, пропадут ни за что!" говорил он с бешенством и взглянул вниз, где блестел Днестр.
шумел
Он увидел выдвинувшиеся из-за кустарника три кормы.
из-за куста выказывавшиеся
Он собрал все
усилия и закричал так, что едва не оглушил стоявших близь него: "Хлопцы, к берегу, к берегу!к берегу, к берегу [где крепость]
Под кручею, где крепость, стоят челны, а за вами в двадцати шагах спуск к берегу!
челны. Хлопцы, бегите! <2 нрзб.>
Под кручею, где крепость, стоят челны, а за вами в двадцати шагах спуск к берегу!
за вами в двух
Да забирайте все челны, чтобы не было погони!
погони за вами
На этот раз ветер дунул с другой стороны, и все слова были услышаны козаками.
ветер <1 нрзб.> на минуту
На этот раз ветер дунул с другой стороны, и все слова были услышаны козаками.
с противуположной
На этот раз ветер дунул с другой стороны, и все слова были услышаны козаками.
услышали козаки
Но удар обухом по голове за такой совет переворотил ~ наставлений.
тут же всё перевернул в его глазах. Его опустили ниже вместе с бревном, чтобы он не мог более подать подобного совета.
Козаки поворотили коней и бросились бежать во всю прыть; но берег всё еще состоял ~ низвергавшегося в Днестр.
возвышался стремниною. Они видели вдали его покатость, но дорогу перегородил им широкий провал сажени в четыре: одни сваи [только] изломанного моста торчали на берегу; в ужасной глубине едва [только] доходило [как] до слуха тонкое журчание какого- то потока, вливавшегося
Эту пропасть можно было объехать, взявши вправо; но войска неприятельские были уже почти на плечах их.
уже были
Козаки только один миг ока остановились, подняли ~ через пропасть.
миг ока только остановились и
Козаки только один миг ока ~ нагайки, свистнули, и татарские их кони, отделившись ~ через пропасть.
Татарские кони их
Под одним только конь оступился, но ~ седоком.
Один только конь не достал противного края
Под одним только конь оступился, но зацепился копытом и, привыкший ~ седоком.
нет
Начальствовавший ими полковник, молодой, неустрашимый ~ кусты.
полковник [горя<чий>]
Начальствовавший ими полковник, молодой, неустрашимый до безрассудности (он был брат ~ кусты.
горячий
Начальствовавший ~ полячки, обворожившей бедного ~ кусты.
обворожившей [несчастного]
Начальствовавший ~ Андрия), без дальнего размышления решился повторить и себе то же, и, желая ~ кусты.
решился на безумное дело повторить то же самое и себе
Начальствовавший ~ его, пропавшего среди пропасти, в клочки, и ~ кусты.
нет
Начальствовавший ~ росшие по неровным стенам провала кусты.
по внутренности провала кустарники
Когда Бульба очнулся немного от своего удара и глянул на Днестр, он ~ лодки.
нет
Когда Бульба очнулся ~ увидел под ногами своими козаков, садившихся в лодки.
у ног своих
Глаза его сверкнули радостью.
Взор его сверкнул
Град пуль сыпался сверху на козаков, но они не обращали никакого внимания и отчаливали от берегов.