Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
Шрифт:
вскочив, бросилась ей помогать. Закуски заняли место на длинном низком столе,
Ровольт принес из кладовой еще один бочонок, и утренний покер, миновав
сражение с ретранслятором и предпосадочную попойку, аккуратно переполз в
веселый дружеский ужин. Блант, замотавшийся с утра и не успевший пообедать,
охмелел на удивление быстро - правда, набрав определенный легкий градус, он
перестал крениться и на все дальнейшие возлияния реагировал лишь изменением
цвета - его нос стал сперва красным, потом сизым и
колер.
Бортовое время перевалило за полночь. Торвард впал в задумчивость, горько
сожалея по поводу полнейшей невозможности надраться как следует, - алкоголь не
брал его ни в какую. Ровольт же, напротив, веселился от души, развлекая
компанию похабными анекдотами времен своей юности Освоившаяся среди чужих Элит
уже сидела у него на коленях, и опытные руки старшего офицера требовательно
скользили по ее шее - глаза девушки все сильнее затягивало сладкой поволокой,
и Королев с кислой улыбкой ожидал скорого исчезновения новой парочки.
В очередной раз забулькал кран бочонка, стукнули о стол наполненные кружки -
и в кармане Ярро Бланта мерзко пискнул телефон.
ГЛАВА 5
- Да, - сказал он, - да, я слушаю
Шум в гостиной чуть поутих, даже неугомонный Ровольт замер на полуслове, так
и оставшись с открытым ртом; брови господина советника тем временем медленно
поползли вверх
- Ч-что?
– спросил, бледнея - Когда"? А И вы все это время молчали"? Что вы
думали, ваш-шу мать Господи да, да, да. Я перезвоню
Ровольт закрыл рот Господин Ярро положил телефон на стол и поднял на
Торварда усталые глаза.
- Сегодня утром пропал катер с двумя очень важными орегонскими господами.
Точнее говоря, утром он последний раз выходил на связь Чертовы идиоты
забрались в очень плохой район, и я боюсь, что следует предполагать худшее.
- Что значит "плохой район""?
– не понял Торвард - Чем он так плох"?
- Когда мы начинали разведку Грэхема, я лично поднял все архивные материалы,
имевшиеся в нашем распоряжении Имперских документов у нас, к сожалению, не
было, но были орегонские отчеты - сто лет назад здесь побывала их экспедиция В
том "плохом" районе, о котором я говорю, исследователи потеряли два коптера
Сперва пропал один, потом второй, посланный на поиски первого. Князь,
владеющий территорией - горной цепью, - где все это происходило, очень
настоятельно предостерегал меня от проведения разведки в том квадрате
- И вы его послушали"?
- Да, я его послушал Никто не знает, что там такое - возможно,
гравитационная аномалия или что-то еще. мы в эти горы не залетали И вот -
пожалуйста
- Их исчезновение - или гибель это серьезно"?
- Проклятие, это более чем серьезно Мы можем остаться без кредитов Два
придурка, которые летели на этом катере, - крупнейшие орегонские банкиры Вы
себе
не представляете, к каким последствиям может привести подобный инцидентТорвард прищурился
- Сколько времени прошло с момента их последнего выхода в эфир"?
- Около двенадцати часов.
- Пеленг был засечен"?
- Разумеется - это происходит автоматически
- Расстояние"?
- Почти семь тысяч километров к северо-востоку
- Семь. Летим, господа!
- Куда?!
– выпучил глаза советник.
– Вы в своем уме, милорд"? Мы все пьяны -
даже ваша охрана с трудом стоит на ногах!
Вздор, - совершенно трезво возразил Королев. - Я в порядке, и этого
достаточно. Выслушайте меня, прошу вас Во-первых, прошло, как вы говорите,
около двенадцати часов, следовательно, медлить нельзя - если представить, что
они уцелели при аварии катера, то каждая минута сокращает их шансы выжить в
замерзших скалах. Во-вторых, на всей планете нет ни одного транспортного
средства, способного передвигаться в атмосфере со скоростью моего "трехсотого"
И в-третьих, мой катер оснащен уникальной аппаратурой поиска и целеуказания Я
рассуждаю вполне логично, вы не находите"?
Блант провел рукой по лицу, сдвигая липкую паутину дурмана Куснул губу
- Хорошо, пусть будет по-вашему Летим.
- Вот это уже деловой разговор. Барт, приходи в себя, живо Шрайвер,
командирский катер к вылету - поднять на ноги Дитца, вызвать кого-нибудь из
младших штурманов и любого врача. Всех упаковать в десантное снаряжение и
вооружить Через десять минут сбор в деках Вперед, вперед, просыпайтесь, парни
"ТР-300" стартовал ровно через пятнадцать минут с момента отдачи команды
Вахтенные техники выпустили машину командира без лишних вопросов, поднятый
Ровольтом штурманский расчет связался с орегонским крейсером, борт которого
покинули злосчастные путешественники, и запросил точные координаты пеленга
Ввинчивающийся в ночное небо катер слегка модифицировал курсовую ось и
прибавил скорости.
Рубка "трехсотого" была забита людьми до отказа Машину вели фон Дитц и
молодой штурман Костер, поднятые по тревоге из коек В креслах у переборки
дремали врач Лорин Шнейдер, полупьяный Ровольт и охранники - все были одеты в
полные комплекты боевого снаряжения имперских десантников, включая шлемы и
тяжелые наплечники оружие лежало на полу под ногами.
В черном комбинезоне господин советник выглядел достаточно странно, смахивая
на старого, потертого жизнью сержанта. Лицо его вдруг заострилось, нижняя
челюсть непроизвольно выехала далеко вперед, и Торвард поймал себя на желании
спросить, не приходилось ли ему в молодые годы носить мундир"?
- Там уже светло, - сказал Блант, глядя в голубеющее на экране небо Катер