Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
Шрифт:

вскочив, бросилась ей помогать. Закуски заняли место на длинном низком столе,

Ровольт принес из кладовой еще один бочонок, и утренний покер, миновав

сражение с ретранслятором и предпосадочную попойку, аккуратно переполз в

веселый дружеский ужин. Блант, замотавшийся с утра и не успевший пообедать,

охмелел на удивление быстро - правда, набрав определенный легкий градус, он

перестал крениться и на все дальнейшие возлияния реагировал лишь изменением

цвета - его нос стал сперва красным, потом сизым и

наконец приобрел устойчивый

колер.

 Бортовое время перевалило за полночь. Торвард впал в задумчивость, горько

сожалея по поводу полнейшей невозможности надраться как следует, - алкоголь не

брал его ни в какую. Ровольт же, напротив, веселился от души, развлекая

компанию похабными анекдотами времен своей юности Освоившаяся среди чужих Элит

уже сидела у него на коленях, и опытные руки старшего офицера требовательно

скользили по ее шее - глаза девушки все сильнее затягивало сладкой поволокой,

и Королев с кислой улыбкой ожидал скорого исчезновения новой парочки.

 В очередной раз забулькал кран бочонка, стукнули о стол наполненные кружки -

и в кармане Ярро Бланта мерзко пискнул телефон.

 

 ГЛАВА 5

 

 - Да, - сказал он, - да, я слушаю

 Шум в гостиной чуть поутих, даже неугомонный Ровольт замер на полуслове, так

и оставшись с открытым ртом; брови господина советника тем временем медленно

поползли вверх

 - Ч-что?
– спросил, бледнея - Когда"? А И вы все это время молчали"? Что вы

думали, ваш-шу мать Господи да, да, да. Я перезвоню

 Ровольт закрыл рот Господин Ярро положил телефон на стол и поднял на

Торварда усталые глаза.

 - Сегодня утром пропал катер с двумя очень важными орегонскими господами.

Точнее говоря, утром он последний раз выходил на связь Чертовы идиоты

забрались в очень плохой район, и я боюсь, что следует предполагать худшее.

 - Что значит "плохой район""?
– не понял Торвард - Чем он так плох"?

 - Когда мы начинали разведку Грэхема, я лично поднял все архивные материалы,

имевшиеся в нашем распоряжении Имперских документов у нас, к сожалению, не

было, но были орегонские отчеты - сто лет назад здесь побывала их экспедиция В

том "плохом" районе, о котором я говорю, исследователи потеряли два коптера

Сперва пропал один, потом второй, посланный на поиски первого. Князь,

владеющий территорией - горной цепью, - где все это происходило, очень

настоятельно предостерегал меня от проведения разведки в том квадрате

 - И вы его послушали"?

 - Да, я его послушал Никто не знает, что там такое - возможно,

гравитационная аномалия или что-то еще. мы в эти горы не залетали И вот -

пожалуйста

 - Их исчезновение - или гибель это серьезно"?

 - Проклятие, это более чем серьезно Мы можем остаться без кредитов Два

придурка, которые летели на этом катере, - крупнейшие орегонские банкиры Вы

себе

не представляете, к каким последствиям может привести подобный инцидент

 Торвард прищурился

 - Сколько времени прошло с момента их последнего выхода в эфир"?

 - Около двенадцати часов.

 - Пеленг был засечен"?

 - Разумеется - это происходит автоматически

 - Расстояние"?

 - Почти семь тысяч километров к северо-востоку

 - Семь. Летим, господа!

 - Куда?!
– выпучил глаза советник.
– Вы в своем уме, милорд"? Мы все пьяны -

даже ваша охрана с трудом стоит на ногах!

 Вздор, - совершенно трезво возразил Королев. - Я в порядке, и этого

достаточно. Выслушайте меня, прошу вас Во-первых, прошло, как вы говорите,

около двенадцати часов, следовательно, медлить нельзя - если представить, что

они уцелели при аварии катера, то каждая минута сокращает их шансы выжить в

замерзших скалах. Во-вторых, на всей планете нет ни одного транспортного

средства, способного передвигаться в атмосфере со скоростью моего "трехсотого"

И в-третьих, мой катер оснащен уникальной аппаратурой поиска и целеуказания Я

рассуждаю вполне логично, вы не находите"?

 Блант провел рукой по лицу, сдвигая липкую паутину дурмана Куснул губу

 - Хорошо, пусть будет по-вашему Летим.

 - Вот это уже деловой разговор. Барт, приходи в себя, живо Шрайвер,

командирский катер к вылету - поднять на ноги Дитца, вызвать кого-нибудь из

младших штурманов и любого врача. Всех упаковать в десантное снаряжение и

вооружить Через десять минут сбор в деках Вперед, вперед, просыпайтесь, парни

 "ТР-300" стартовал ровно через пятнадцать минут с момента отдачи команды

Вахтенные техники выпустили машину командира без лишних вопросов, поднятый

Ровольтом штурманский расчет связался с орегонским крейсером, борт которого

покинули злосчастные путешественники, и запросил точные координаты пеленга

Ввинчивающийся в ночное небо катер слегка модифицировал курсовую ось и

прибавил скорости.

 Рубка "трехсотого" была забита людьми до отказа Машину вели фон Дитц и

молодой штурман Костер, поднятые по тревоге из коек В креслах у переборки

дремали врач Лорин Шнейдер, полупьяный Ровольт и охранники - все были одеты в

полные комплекты боевого снаряжения имперских десантников, включая шлемы и

тяжелые наплечники оружие лежало на полу под ногами.

 В черном комбинезоне господин советник выглядел достаточно странно, смахивая

на старого, потертого жизнью сержанта. Лицо его вдруг заострилось, нижняя

челюсть непроизвольно выехала далеко вперед, и Торвард поймал себя на желании

спросить, не приходилось ли ему в молодые годы носить мундир"?

 - Там уже светло, - сказал Блант, глядя в голубеющее на экране небо Катер

Поделиться с друзьями: