Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
Шрифт:
верхнего ящика гигантского письменного стола миниатюрный пульт и слегка
раздвинул тяжелые золотисто-коричневые шторы. Ровно настолько, чтобы впустить
в кабинет робкую струйку ласкового оранжевого света уходящего дня - ей
хватит, а ему он не нужен вовсе...
Дверь кабинета вопросительно клацнула, и на пороге возник дворецкий: - Ее
милость госпожа следователь, милорд... Роберт кивнул; его зубы привычно
стиснули заранее приготовленную сигару, щелкнула зажигалка.
Вошедшая в кабинет
дыма.
– Лорд Роберт Вербицкий, если не ошибаюсь? Роббо заметно пошевелился в
кресле, дым лениво покинул его ноздри двумя сонными сизыми струйками. Он
намеренно медлил с ответом. Следователь выглядела шедевром, достойным самого
восторженного любования, - ему хотелось точнее определить для себя угол, при
рассмотрении из которого драгоценность заиграет всеми своими красками. Она
стояла посреди комнаты, спокойно ожидая приглашения сесть: невысокая,
темноволосая, серое с искрой короткое платье чуть кокетливо обтягивало ее
ладную фигуру. В ней был вызов, тот самый вызов, что способен доставить
тонкое наслаждение истинному ценителю, - он явственно просматривался сквозь
камуфляж притворного внешнего целомудрия, искристыми чертиками приплясывал в
глубоких серых глазах, лукавыми обертонами грассировал в ее негромком
мелодичном голосе.
- К вашим услугам, миледи, - Роберт улыбнулся уголками рта и с тщательно
рассчитанной небрежностью указал на широкий кожаный диван напротив окна: -
Прошу. Выпьете?
– Увы, на службе я не пью.
– А что, Отто Галланд ввел в своем
департаменте семидневную рабочую неделю?
– едко удивился Роббо. - О-хо-хо,
боюсь, мне придется сделать соответствующий запрос по линии Конституционной
комиссии... - Вы знакомы с советником Галландом?
– поразилась женщина. -
Впрочем, я понимаю... На вас мундир Службы Безопасности с эмблемой Управления
внутренних расследований - поэтому мой уровень доступа не позволил мне
получить сколько-нибудь внятную информацию о вашей почтенной персоне. Я не
знала, что вы являетесь офицером УВР...
– Мои погоны меняют суть дела? -
осведомился Роберт.
- И да и нет, милорд. Впрочем, к делу... Меня зовут Кэтрин Ракш, и в данный
момент я исполняю обязанности старшего следователя в столичном департаменте
расследования особо важных дел.
– Я полагаю, что старина Галланд счастлив
иметь в своем распоряжении столь очаровательного следователя...
– Мой визит
– .a(b сугубо предварительный характер, - реплика Роберта со свистом пролетела
мимо хорошеньких ушек женщины, - и не является официальным.
- Я весь внимание, миледи... Серые глаза изучающе скользнули по его лицу: -
Надеюсь, имя лорда Гая Пикфорда знакомо вашей милости?
Роббо откинулся наспинку кресла. Пикфорд, один из крупнейших торговцев наркотой, легендарный
контрабандист и совершенно непробиваемый мерзавец, был застрелен сразу же
после окончания короткой, но весьма содержательной беседы между ним и Арифом;
стрелял Роберт. Дело происходило две недели тому назад, и сейчас Роббо
волновало одно: кого представляет эта милая дама, столь непринужденно
ворвавшаяся в его дом. Если она всего лишь добросовестный и оттого нахальный
сыскарь, то дело закончится здесь же. Если же прелестная Кэтрин работает на
тайных покровителей покойного негодяя, вопрос придется решать иными
средствами, а сейчас это ох как не вовремя!
– Вполне, - решился он.
– А что?
– Лорд Пикфорд был убит. Совсем недавно, милорд. Вам напомнить, когда и кем?
Веки Роберта медленно опустились. Ясно... Если выяснится, что девочка
недавно получила новую должность, все детали картинки сразу встанут на места.
Голос друзей Пузыря Пика прозвучал в ее устах совсем иным тембром.
– Мэм, -
Роббо задумчиво куснул сигару и чуть поморщился, - я рекомендовал бы вам
держаться как можно дальше от этого дела. Поверьте, это расследование не
принесет вам ничего, кроме досадных неприятностей. Мой вам совет: засуньте
его поглубже в стол, а куратору доложите о полном отсутствии сколько-нибудь
реальных версий относительно Происшедшего. Если вы этого не сделаете и будете
по прежнему совать свой нос в чужие, простите, каки, - вас одернут. Для
начала. Случись же вашему служебному пылу развернуться всерьез - вы просто
окажетесь на улице. Кэтрин едва заметно вздрогнула. Она была старше Роббо -
вероятно, лет на пять - но тем не менее в могла устоять перед ироничной
магией его самоуверенности. Она была старше по годам, но никак не по опыту.
Да и годы у них были слишком уж разными. Ее - беззаботно университетские,
скучно полицейские; его - полные самых невероятных приключений, до отказа
забитые гремучей смесью тяжелейшего академического курса и бесконечных
комбинаций Игры... Вербицкий мягко улыбнулся и открыл ногой дверку правой
тумбы своего стола:
- Может быть, вы все-таки выпьете? У меня есть превосходный коньяк.
Ответная улыбка была вымученной:
- Кажется, ничего другого мне не остается...
- Рассудительность делает вам честь, - Роббо поставил на стол чашеобразные
бокалы и скомандовал - А ну-ка пересаживайтесь в кресло и подъезжайте ко мне
поближе.
- Мне не хотелось бы злоупотреблять вниманием вашей милости, - в певучем
голосе следователя звякнули официальные нотки, и Роберт почти искренне