Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мишель Лерма, или Упоение юности
Шрифт:

АЛЕКСИС ( в полном восхищении). И белое платье, и лицо, и глаза – вы вся в сиянии вашей красоты! Еще никогда вас такой я не видел! ( Целует ей руку.)

КАТРИН ( отнимая руку с разочарованием). Сядем здесь. Марья Васильевна сейчас спустится и мы выедем на бал у генерал-губернатора. Лиза остается дома. Должен приехать граф Семен, то есть Евграф Семенович Ладыженский.

АЛЕКСИС. У него тоже нет доступа на бал у генерал-губернатора.

КАТРИН. К сожалению.

АЛЕКСИС. Как вы окончили вчерашний вечер?

КАТРИН. Скучно!

АЛЕКСИС. Кто был у вас?

КАТРИН. Никого, кроме Мишеля.

АЛЕКСИС. Мишель был?! Невозможно!

КАТРИН. Что же тут невозможного? Он и третьего дня был!

АЛЕКСИС ( вскакивая на ноги). Как! В день моего приезда?

КАТРИН. Да.

АЛЕКСИС ( решительно). Нет, тысячу раз нет.

КАТРИН ( в досаде, тоже вскакивая на ноги). Да, и тысячу раз да!

АЛЕКСИС ( всплескивая руками). Невероятно!

КАТРИН ( снедоумением).

Почему вы мне не верите?

Спускается Марья Васильевна, слуги подают шубы, и дамы уезжают на бал.

Сцена 2

Бал у генерал-губернатора. Звуки кадрили. Среди танцующих пар Мишель и Катрин.

Мишель приводит Катрин к креслам, где сидела Марья Васильевна.

МИШЕЛЬ О, пышный бал! Но все же как-то скучно! Я здесь умру от скуки до мазурки. ( Отходит в сторону выхода.) КАТРИН Куда вы? МИШЕЛЬ Я вернусь к мазурке! ( Вылетает из зала.) МАРЬЯ ВАСИЛЬЕВНА Мальчик Неугомонный, весь в каких-то играх! Грохочет саблей, шпорами, хохочет, Веселье через край, а полон злости На высший свет, куда едва допущен, На светских дам, а пуще на девиц, Которым нравится своей бравадой. КАТРИН Он молод для мужчины, вот играет Гусарскою бравадой понарошке; Нам весело так на него глядеть, А он и рад, умом пред нами блещет. МАРЬЯ ВАСИЛЬЕВНА Смотри же, не влюбись, смеясь над ним; Жених он никакой, родня богата… Мне только не по нутру Лопухин, Не знаю почему, да ты не рада, Я вижу, так хоть дядюшек послушай! КАТРИН Да, да… ( Поднимается навстречу кавалеру.) Уж вальса я не пропущу! ( Уносится в танце.)

Мишель появился на балу, когда усаживались к мазурке.

МИШЕЛЬ Как видите, я весел, очень счастлив! А вы? КАТРИН Я так себе, по-прежнему. МИШЕЛЬ Что Лопухин? КАТРИН Он ждет. Ах, что мне делать? Я из-за вас не откровенна с ним. И он не верит мне – моим словам О вас так странно. Я запуталась. Иль вы играете со мною в шутку? Разыгрываете меня нарочно? Про ревность и дуэль… Мишель, признайтесь! МИШЕЛЬ Я, кажется, признаньями лишь занят! КАТРИН Но бедный Лопухин миролюбив, Меня он любит и во мне уверен, А я его обманываю будто, Поскольку слушаюсь я вас во всем. МИШЕЛЬ Ну что же выходите за него! Богат и глуп, легко водить за нос. Что до меня? Что вам моя любовь? Я беден! Выходите за него! Но шаг ваш – через труп его иль мой. Какая слава вашему кокетству! КАТРИН Мишель! Иль вы не знаете меня, Иль презираете. Чем заслужила Такое отношение ко мне? Я не звала вас, вы ворвались сами В наш дом почти что силой и с тех пор Преследуете увереньями, Угрозами и дерзостью в глаза. Вот и сейчас на этом пышном бале, Во блеске золота, веселья, света Меня преследует ваш лик ужасный, Кровавый, умирающий…

Мазурка отгремела; танцующие пары совершают большой тур по всем комнатам.

МИШЕЛЬ ( в восторге) Чудесно! ( Немного отстав от других, целует руку Катрин.) Я вас люблю! КАТРИН Что вы сказали? Боже! Меня вы любите? Впервые слышу Без шутки и сарказма голос нежный… О,
прочь приличья, холод внешний мой!
Я вас люблю и больше, чем любила Я мать свою, люблю давно и свято. О, счастье! Лишь мечтой о нем была Вся жизнь моя доныне… Ты не веришь?
МИШЕЛЬ Я верю! Только не привык я к счастью. И счастье грустью проникает в сердце… ( Про себя.) Себя я вижу с раною в груди!

Танцующие пары достигают длинного накрытого стола и усаживаются за него.

Сцена 3

Дом Беклешовых. Маленькая гостиная и комнаты барышень. Лиза и Катрин, веселая и рассеянная.

ЛИЗА Тебя не узнаю… Ах, что случилось? КАТРИН Ужели так заметно? ЛИЗА Да, заметно У девушки, невинности лишенной, Свобода женственности проступает, Как ощущенье счастья или раны. КАТРИН ( испуганно) Откуда все ты знаешь? ЛИЗА В институте Бывали всякие истории. КАТРИН Уверена, со мною все в порядке. Но я люблю, впервые я любима, И это счастье наполняет душу Сознанием себя, как личности, И женской гордостью, я не одна! ЛИЗА С Мишелем объяснились вы? И что же? В отставку выйти он сейчас не может. Здесь все неверно, знаешь ты сама, Кого играет из себя Лерма. А верен Лопухин с его богатством, Чему нужна красивая оправа. КАТРИН Когда бы я кокеткою была, Я б вышла замуж за Лопухина, А он, Мишель Лерма, пусть пишет стансы Во честь мою, и любит, и ревнует? ( Пугаясь, про себя.) Так он погибнет на дуэли… Боже!

Из большой приемной слышны голоса. Лиза выходит, пропуская Лопухина к сестре.

АЛЕКСИС ( смущенно). Позвольте мне сразу спросить… С кем вы танцевали мазурку?

КАТРИН ( рассеянно). С Мишелем Лерма.

АЛЕКСИС ( с изумлением). Опять!

КАТРИН. Что «опять»? Да, и опять, и опять. Разве я могла ему отказать?

АЛЕКСИС. Я не об этом говорю; мне бы хотелось наверное знать, с кем вы танцевали?

КАТРИН. Я вам сказала.

АЛЕКСИС. Но если я знаю, что это неправда.

КАТРИН ( краснея от досады). Так, стало быть, я лгу. Поразительно!

АЛЕКСИС. Я этого не смею утверждать, но полагаю, что вам весело со мной кокетничать, меня помучить, развить мою ревность к бедному Мишелю; все это, может быть, очень мило, но некстати, перестаньте шутить, мне, право, тяжело; ну скажите же мне, с кем вы забывали меня в мазурке?

КАТРИН. С Мишелем Лерма. Или как его по-настоящему, с Михаилом Юрьевичем Лермонтовым.

АЛЕКСИС ( теряя окончательно терпение). Это уж чересчур! Как вы хотите, чтобы я вам поверил, когда я до двенадцати почти часов просидел у больного Мишеля и оставил его в постели крепко заснувшего!

КАТРИН. Ну что же? Он после вашего отъезда проснулся, выздоровел и приехал на бал, прямо к мазурке.

АЛЕКСИС. Вы смеетесь надо мной?

КАТРИН. Только не я. Скорее всего это ваш друг.

АЛЕКСИС. Пожалуйста, оставьте Мишеля в покое. Я прошу вас назвать вашего кавалера; заметьте, я прошу, я бы ведь мог требовать.

КАТРИН ( вскипает). Требовать! Какое же вы имеете право? Что я вам обещала, уверяла ли вас в чем-нибудь? Слава богу, вы ничего не можете требовать, а ваши беспрестанные вспышки, все эти сцены до того меня истерзали, измучили, истомили, что лучше нам теперь же положить всему конец и врозь искать счастия. ( Уходит из гостиной в кабинет.)

Лопухин, раскланиваясь, сбегает к выходу.

КАТРИН ( у себя) О, Боже! Что ж я натворила это? Какой ни есть, пред ним я виновата. Я оттолкнула счастье верное Любимой быть, богатой, знатной – ради Фантома ненадежного любви, Всего лишь призрака!

Лиза заглядывает к сестре.

Мишель уж здесь? ЛИЗА Да, очень странно. Никогда не вместе, Но друг за другом, как по очереди Условились с тобою здесь встречаться. КАТРИН Друзья, а здесь сошлись бы, как враги В соперничестве, скоро и дуэль.
Поделиться с друзьями: