Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5
Шрифт:

Ну да, отца звали Люнь, а сына Линь. Фантазии в этой семье кот наплакал, совсем как в дешевой дораме. Тем не менее он направлялся прямо ко мне.

Глава 12

Не танцуй с моей женой!

— О, как редко можно встретить здесь такого господина! — с улыбкой произнес Линь Линдо. — Приятно встретиться.

Его внешность привлекала внимание, особенно у богатых дам. Я уже понимал, что этот улыбчивый парень не просто так решил меня поприветствовать.

— Редкость,

конечно, — усмехнулся я. — Но особого желания встретиться у меня не было.

Линь Линдо рассмеялся:

— Отец сказал, что вы женаты на самой Линако. Какая зависть!

Тем временем Линако стояла неподалеку, болтая с сестрами. Они все поглядывали на меня, словно изучая, что происходит между мной и этим парнем.

— Когда закончишь завидовать, можешь уходить, — махнул я ему рукой, надеясь, что этот цирк закончится.

Линако нахмурилась. Она явно ожидала от меня другого поведения. Вероятно, она хотела, чтобы я наладил связи с богатыми и влиятельными, как семья Линдо. Но я был не в том настроении.

— Перестань уже шутить, — поджала губы Линако, пытаясь спасти ситуацию.

Я прищурился. Неужели я похож на того, кто сейчас шутит?

Линь Линдо же, будто не замечая ничего, продолжал:

— Линако, да? Мы еще не встречались лично, но мой отец часто рассказывал о вашем таланте и уме. Вы — пример для нас, молодого поколения. И, честно говоря, я был удивлен, узнав, что вы замужем за господином Синдзиро.

Он не стал делать акцент на внешности Линако, а сразу перешел к деловому тону. Линако, конечно, это понравилось.

И тут Линь снова выстрелил:

— О, простите! Я и забыл про шефа Ясуко. Наверное, она может лучше объяснить про самолет и мою невесту.

Он явно имел в виду, то как я поимел его невесту в самолете по пути в Гонконг.

Да что за подлый трюк! Заставить Ясуко рассказать — это даже хуже, чем если бы я сам все признал. В голове только ругательства.

Ясуко, как всегда, была прямолинейна. Она кратко рассказала про тот случай, когда я переспал с Аякой. Когда она закончила, лицо Линако побледнело. В ее взгляде я почувствовал холод сильнее северного ветра.

В моей голове царил хаос. Я чувствовал себя как в тумане, но всё же выдавил из себя улыбку и с трудом произнёс:

— Всё это в прошлом. Я объясню всё, когда вернёмся. По сути, я сам стал жертвой…

— Тебе нечего объяснять. Это твоя проблема, и я никогда не могла тобой управлять, — отрезала Линако холодно, и я заметил, как её взгляд стал пустым. Она выглядела так, словно вот-вот развалится на части. Зря я привёл её сюда. Если бы она сегодня не пришла, то никогда бы не узнала о моём романе со стюардессой Аяка.

Наверное, лучше бы она оставалась в неведении, чем узнала, что я чуть не увёл чужую невесту.

Она тогда говорила, что мы живём каждый своей жизнью.

Но после всего, что произошло, она, кажется, уже была готова признать нас парой. И тут я превратился в похитителя невест.

Её

самооценка, конечно, рухнула.

Линь Линдо хитро улыбнулся и, помедлив, произнёс:

— Линако, не переживайте. Со временем все забудут об этом. Хотя моя невеста, Аяка, и совершила ошибку, это не меняет моего решения на ней жениться. Скоро у нас свадьба. Будьте снисходительны к господину Синдзиро — все ошибаются.

Он посмотрел на меня с лёгкой усмешкой, а затем прошёл мимо, тихо бросив на ходу:

— Я хочу, чтобы ты всё потерял.

Я не отреагировал. Мне было не до него, потому что Линако выглядела так, будто вот-вот упадёт в обморок.

К счастью, мало кто из окружающих услышал этот позор. После того как Линь Линдо ушёл, обстановка вроде бы успокоилась.

Ясуко заметила состояние Линако и не удержалась от замечания. В то же время она посмотрела на меня с сожалением, но я проигнорировал её.

Я пошёл вперёд, тяжело вздохнув:

— Знаю, что уже ничего не объясню. Но я не хочу, чтобы ты страдала. Береги себя.

Линако подняла на меня глаза, полные слёз:

— Я должна была догадаться. Не нужно мне твоё сочувствие, я не такая дура.

С этими словами она ушла в угол, оставив меня стоять.

Ясуко и Наруко последовали за ней, выглядя подавленными. В их глазах читалось нечто большее, чем просто забота. Они явно тоже чувствовали вину за то, что многое скрывали.

Я был на взводе. Не потому, что Линь Линдо меня достал, а из-за всего, что творилось с моими женщинами.

От кого-то мне точно придётся отказаться. Ну какой нормальный мужик захочет, чтобы его женщина была с кем-то ещё? Точно так же и ни одна женщина не потерпит, чтобы её муж был ещё чьим-то.

Я это прекрасно понимал, но отказываться от кого-то? Да вы что! Это всё из-за моей прошлой тупости. Я любил их, даже больше, чем осмеливался признаться себе. И я не могу отвергать ту любовь, которую они мне дарили.

Когда почувствовал головную боль и захотел выпить в одиночестве, появился организатор мероприятия, Люнь Линдо, в сопровождении двух парней.

— Господин Синдзиро, вы, кажется, не очень довольны. Может быть, это мы, как хозяева, виноваты? — с улыбкой спросил Люнь Линдо.

Я посмотрел на него. Покачав головой, хотел развернуться и уйти.

— Господин Синдзиро, я слышал, что вы имели связь с моей будущей невесткой Аякой.

Эти слова ударили меня, как гром среди ясного неба.

Обернулся и сказал:

— Ваш сын только что сказал это. Вы хотите сделать это снова?

— Нет, нет, нет! — Люнь Линдо замахал руками с той же улыбкой. — Я уже стар и не собираюсь вмешиваться в дела молодёжи. У моего сына всегда было своё мнение. Раз он выбрал Аяку, я его поддержу как отец. Но надеюсь, что и вы будете на его стороне. Хотя Линако весьма влиятельна, это не значит, что я боюсь что-то предпринять.

Поделиться с друзьями: