Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Младший сотрудник Синдзиро-сан
Шрифт:

— Это моя фабрика, — сказал он.

Название компании было красиво выгравировано на табличке у входа.

Я достал свой цифровой фотоаппарат и спросил:

— Можно сделать снимок?

— Конечно, можно фотографировать всё, кроме исследовательской комнаты, — ответил он.

Я начал щёлкать затвором, решив запечатлеть всё, что попадалось мне на глаза. Фабрика оказалась больше, чем я ожидал. Пустое пространство в центре было достаточно большим, чтобы его можно было использовать

как футбольное поле. На нём стояли одно маленькое и четыре больших здания. Похоже, что Нацуо значительно увеличил размеры фабрики после успеха на начальных этапах. Сотрудников было немного, всего менее пятидесяти рабочих, что означало, что фабрика практически простаивала.

— Кажется, фабрика больше, чем я ожидал, — заметил я.

— Раньше она работала на полную мощность, — ответил он.

— Здесь всё чисто, — сказал я.

— Фактор номер один, определяющий качество продукции — это чистота. Даже если у вас есть мастерство, вы не сможете производить качественную продукцию, если фабрика грязная.

— Могу я посмотреть продукцию? — спросил я.

Нацуо отвёл меня на склад продукции. Даже склад был убран, всё выглядело так, как будто его убирали перед моим визитом.

Там были разные типы колёс, и я заметил несколько для стульев.

— У них хороший дизайн, — выразил я своё мнение. По крайней мере, между продукцией Японии и Тайваня была небольшая разница.

— Качество лучшее, что есть на Филиппинах. Проблема в обшивке и раме. Чего не хватает, так это их долговечности, — сказал Нацуо.

Обычно производители склонны преувеличивать качество своей продукции. Но Нацуо, наоборот, начал указывать на проблемы своей продукции. Однако я не смог найти конкретной проблемы. Я с силой покрутил колесо туда-сюда, а затем бросил его на пол, чтобы проверить прочность. Но оно оказалось очень упругим.

На это Нацуо ухмыльнулся.

Вы не можете проверить прочность таким образом. Это может показать только сложное испытательное оборудование, — сказал он.

— У вас есть испытательная комната? — спросил я.

— Конечно, есть. Позвольте показать, — уверенно сказал Нацу, как будто гордясь своей испытательной комнатой.

С радостным ожиданием я пошёл за ним в испытательный зал.

Когда я вошёл, мои глаза широко раскрылись. Я думал, что в комнате будет всего пара тестовых устройств, но там было полно оборудования.

— Я привёз всё это из Японии. Покупал одно за другим на обанкротившихся фабриках, — сказал Нацуо.

Мои ожидания были очень высокими, потому что качество деталей не могло быть плохим с таким испытательным оборудованием.

— Почему же при таком хорошем оборудовании качество всё ещё низкое? — спросил я.

— Потому что здесь нет квалифицированного персонала. Хотя это кажется пустяком, для этого требуется большое мастерство, — ответил Нацуо.

— Неужели на Филиппинах нет таких квалифицированных рабочих? — спросил я.

— Нет. В Японии много умелых людей,

чьи фабрики обанкротились. Если мы сможем привезти их, мы достигнем качества тайваньских продуктов, — сказал Нацуо, жалуясь.

Тем не менее, как отметил Нацуо, в Японии было много квалифицированных и амбициозных мужчин, которые остались без работы, поскольку не могли найти подходящих вакансий. При благоприятных условиях некоторые из них могли бы приехать на Филиппины.

— Почему бы тебе не пригласить их сюда? — спросил я Нацуо.

— Кто приедет сюда? Разве вы не знаете, что многие люди из Японии никогда не согласятся работать на грязных, сложных и опасных рабочих местах?

Если подумать, Нацуо был прав. Хотя условия труда в Японии были не так уж плохи, на Филиппинах ситуация была значительно хуже.

Одной из проблем была жаркая погода, но также досаждали рои комаров. Что ещё хуже, язык и еда были другими. Без гарантии хорошей зарплаты очень немногие согласятся приехать сюда работать.

Я подумал, что мне нужно будет проверить это, когда я вернусь в Японию.

Я показал Нацуо структурную схему стула, используемого в нашей компани на тот момент. Было представлено шесть типов стульев, включая последнюю модель.

— Это колёса, используемые для стульев нашего производства. Предполагая, что вы соответствуете стандарту качества и заключаете с нами контракт, насколько вы можете скорректировать цену?

Когда Нацуо изучал схему, на его лице появилась глубокая морщина, и он сказал:

— Не так-то просто рассчитать цену за единицу продукции. Сначала нам нужно разобраться с учётом затрат. Могу я отправить вам электронное письмо, когда получу результат?

— Конечно. Поскольку мне нужно составить отчёт о поездке, не могли бы вы подготовить его немного быстрее?

— Конечно. Если вы разместите заказ на достаточное количество деталей, я смогу даже привезти несколько квалифицированных специалистов из Японии и скорректировать качество и цену по вашему запросу. Поэтому, пожалуйста, дайте нам положительную рекомендацию.

— Похоже, ваши продукты лучше, чем я ожидал. Я скажу о вас что-нибудь положительное, но если вы пришлёте нам несколько образцов, наше руководство сможет их оценить.

— Спасибо. Большое спасибо.

Сопровождаемый Нацуо, я осмотрел другие фабрики запчастей и обнаружил, что продукция была лучше, чем я предполагал.

Однако проблема была в колёсах. Основной проблемой была нехватка квалифицированных специалистов, а не денег или оборудования.

— Тогда ладно. Пожалуйста, соберите образцы и пришлите их нам в «Фудживара Интренешнл».

— Подойдёт, — согласился Нацуо.

* * *

Завершив свою деловую поездку на Филиппины, я вернулся в Японию. Вылет был в пятницу, а обратный рейс приземлился во вторник утром в международном аэропорту.

Быстро приняв душ, я отправился прямо в офис, куда прибыл незадолго до обеда.

Когда я вошёл, менеджер сразу меня приветствовал:

Поделиться с друзьями: