Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мое прекрасное искупление
Шрифт:

– Лииз?

– Да?

– Ты сегодня идешь на тренировку?

– Не сегодня. Я обедаю с Вэл.

– Ясно.

Я с восторгом заметила нотку разочарования в его взгляде.

– Но завтра пойду.

– Понятно. – Он пытался стойко выдержать удар по самолюбию.

Если бы он выглядел еще чуточку несчастнее, я бы точно не сдержала улыбки.

Я зашла в лифт, и весь мой трепет вмиг испарился. Вместо этого я всерьез разозлилась на саму себя. В ночь нашего знакомства я выставила Томаса из своей спальни, ибо не сомневалась, что буду наслаждаться свободой. Отношения

с Джексоном душили меня, а перевод на новое место казался идеальным выходом из ситуации.

Но почему, черт побери, я так себя чувствую из-за Томаса? Если откинуть в сторону мое мнение насчет новых отношений, а также его нрав и все пережитое им, почему рядом с ним я теряю рассудок?

В чем бы ни была причина, нужно с этим разобраться. Необходимо сосредоточиться на выполнении нашего задания на острове Сент-Томас, а нечто столь сумбурное, как глупые чувства, делу не поможет.

Дверцы лифта разъехались, и я увидела сияющую улыбку на лице Вэл. Коллега взглянула на меня, и ее хорошее настроение улетучилось.

– Лииз, ты что, не слышала про существование зонта? Бог ты мой!

Я закатила глаза:

– Ты ведешь себя так, будто я по уши в собачьем дерьме. Я всего лишь попала под дождь.

Вэл проследовала за мной до моего кабинета и села в одно из парных кресел перед столом. Скрестив ноги и руки, она сердито глянула на меня:

– Выкладывай.

– Ты о чем? – Я сбросила туфли и поставила на пол рядом с вентиляционной решеткой.

– Да ладно! – Она подперла голову рукой. – Не прикидывайся дурочкой. Сперва подружки, а дружки потом.

Я села и положила на стол сцепленные замком кисти.

– Вэл, просто скажи, что ты хочешь знать. У меня куча дел. Мне кажется, я только что стала причиной увольнения агента Гроува – или ареста.

– Что? – Она на секунду изогнула брови, а потом нахмурилась. – Может, ты и ас пускать пыль в глаза, но я знаю, когда мне чего-то недоговаривают. А ты, Лииз, явно держишь что-то в секрете.

Я прикрыла глаза рукой:

– Откуда ты это знаешь? Мне явно нужна тренировка.

– Что значит «откуда»? Ты хоть догадываешься, сколько допросов я проводила? Я просто знаю. Я бы сказала, что обладаю сверхспособностями, но это глупо, поэтому лучше поблагодарить папочку за то, что был подлым вруном, тем самым повысив мое чутье на ложь.

Я убрала руку с лица и посмотрела на Вэл.

– Что? – сказала она. – Я говорю правду, в отличие от тебя… моей лживой мерзкой подруги.

Я поморщила нос:

– Как жестоко.

– Как и то, что подруга тебе не доверяет.

– Вэл, дело вовсе не в доверии. Просто это тебя не касается.

Коллега поднялась и, обойдя кресло, положила ладони на спинку.

– Честно говоря, лучше бы ты мне не доверяла. И… путь в «Фаззи» тебе заказан.

– Что? – чуть ли не вскрикнула я. – Да ладно тебе!

– Все, «Фаззи» больше для тебя не существует. Лииз, меня там обожают. Знаешь, что это значит? Никаких обедов в «Фаззи»! Навсегда! – сказала она, отчеканивая каждый слог.

Потом округлила глаза, развернулась на каблуках и захлопнула за собой дверь.

Я скрестила руки на груди и надулась.

Через пять секунд

зазвонил мой телефон, и я подняла трубку.

– Линди! – рявкнула я.

– Поторапливайся! Я умираю с голоду.

Я улыбнулась, схватила сумочку и туфли и поспешила в коридор.

Глава 9

– Значит, – проговорила Вэл, пережевывая сэндвич и вытирая майонез и горчицу из уголка губ, – через три недели у тебя свидание с Мэддоксом. Ты это пытаешься мне сказать?

– Нет, – нахмурилась я. – Это лишь то, что ты из меня вытянула.

Сложив губы бантиком, чтобы не вывалился огромный кусок сэндвича, она улыбнулась.

Я уперлась подбородком в кулак и надулась.

– Вэл, почему ты не можешь оставить все как есть? Я хочу, чтобы он мне доверял.

– Сколько раз мне повторять тебе? – сказала она, проглотив пищу. – В Бюро нет секретов. Мэддокс должен был понять, что я в конце концов все выясню. Ему прекрасно известны мои таланты.

– А это еще что значит?

– Ага, заревновала? Мэддокс ведь знает, что мы дружим, а еще он знает, что я могу вынюхать секрет лучше собаки для травли енотов.

– Травля енотов? Где ты этого понабралась?

– Мои бабушка и дедушка из Оклахомы. Я раньше ездила к ним каждое лето, – с пренебрежением сказала она. – Послушай. Ты первоклассно выполняешь свои обязанности в качестве руководителя. У ООСа, очевидно, на тебя виды. Не успеешь заикнуться об офисном романе, как будешь в Квонтико.

Я чуть не подавилась картошкой фри:

– Вэл, ты просто убиваешь меня.

– Но Мэддокс с тебя глаз не сводит.

Я покачала головой:

– Прекрати.

Но она с видом сведущего человека стала подтрунивать надо мной:

– Иногда он улыбается, когда ты проходишь мимо. Даже не знаю, это так мило. Я его раньше таким не видела.

– Заткнись.

– Так что насчет свадьбы Трэвиса?

Я пожала плечами:

– Мы проведем ночь в Иллинойсе, а потом отправимся на остров Сент-Томас.

Улыбка Вэл была заразительной, и я усмехнулась:

– Ну что? Да прекрати уже, Вэл! Это же по работе.

Она бросила в меня кусочком картошки, но потом дала мне доесть в тишине и спокойствии.

Покинув «Фаззи», мы вернулись в офис. Когда мы проходили мимо кабинета Маркса, он помахал Вэл:

– Привет! Встречаемся вечером в «Каттерсе».

– Сегодня? – Она покачала головой. – Мне нужно в магазин за продуктами.

– Продуктами? – скривился он. – Ты же не готовишь.

– Хлеб, соль, горчица. У меня ничего не осталось.

– Встретимся после. Мэддокс тоже идет.

На долю секунды его взгляд задержался на мне, и мои щеки вспыхнули.

Я сбежала в свой кабинет, чтобы не показалось, будто мне интересно слушать про планы Томаса. Как только я взгромоздилась на свой трон и включила ноутбук, в полуоткрытую дверь постучал Сойер:

– Плохое настроение?

– Да.

Я прокрутила колесико на мышке, нажала на иконку почты и нахмурилась, увидев многочисленные заголовки писем.

– Как такое возможно, черт подери? Стоит только отлучиться на час, и в ящике уже тридцать два новых сообщения.

Поделиться с друзьями: