Мои покойные жёны
Шрифт:
Берил, пробежав глазами по бумаге, не смогла удержаться от возгласа.
— Тебе незачем выглядеть такой удрученной, — сказал Брюс. — Ты тоже это заметила.
— Я?
— Да. Тем вечером в моей уборной. Ты указала, что части прочитанной тобой пьесы отпечатаны на другой машинке — две страницы в первых двух актах и целый кусок последнего. Не так ли?
Кончики пальцев Берил с розовыми ногтями взлетели ко рту. Брюс забрал у нее листы и бросил их в ящик.
— Ты считала, что автор решил кое-что переделать. Но в действительности это я заменил страницы, переписав их таким образом, чтобы
— То есть?
— Что ее написал Бьюли. И я намерен поймать его.
В голосе Брюса послышались истеричные нотки.
— Берил, я должен позаимствовать чью-то машину! Дафни и ее отец через две минуты будут далеко отсюда, если ты не спустишься немедленно. Неужели ты не хочешь мне помочь?
— Прости, Брюс! Я просто маленькая стерва с грязным умишком. Мне и в голову не приходило…
Берил наконец окончательно уверилась в невиновности Брюса. Это было не желание убедить саму себя, а искренняя вера и искреннее раскаяние. Она покорно кивнула; она наверняка сделала бы то же самое, если бы Брюс велел ей прыгнуть из окна.
— Я задержу их, Брюс, — пообещала Берил. — Не знаю как, но я это сделаю.
— На полчаса — не забудь.
— На полчаса. — И она выбежала из комнаты.
— Так-то лучше. — Брюс повернулся к Деннису. Он выглядел усталым, как будто только что сыграл трудную сцену. — Ты понимаешь ситуацию, старина?
— Думаю, начинаю понимать. Но как ты узнал, что настоящий Бьюли в Олдбридже? — осведомился Деннис. — Зачем ему было присылать тебе пьесу, очевидно под фальшивым именем и адресом? Почему ты так стремишься поймать его? И кто же настоящий Бьюли?
— В том-то и беда, что я не знаю, кто он! — огрызнулся Брюс. — Остальные вопросы могут подождать. — Он снова посмотрел на часы. — Уже почти шесть! А мы должны убрать отсюда тело до шести!
— Погоди. Ты еще не отказался от безумной идеи избавиться от тела?
— Нет. И ты мне поможешь. Пошли!
Беспокойство Денниса переходило в панику. Подойдя к темной спальне, Брюс пропустил Денниса вперед и щелкнул выключателем.
Два бра осветили комнату с окнами, выходящими на запад и на север. Между последними двумя окнами находилась еще одна дверь, очевидно выходящая на наружную лестницу. Но Деннис и Брюс смотрели только на то, что осталось от Милдред Лайонс.
Женщина и при жизни не блистала красотой, а теперь выглядела почти чудовищно. Она лежала на спине около кресла в дешевом пальто, перепачканном сырым песком. Лицо было чисто вытерто, но на глазах и губах оставались песчинки. Пряди рыжих волос падали на лоб. Открытая зеркальная дверь гардероба рядом с ней поскрипывала, когда сквозняк проникал в открытые окна.
Жестокость убийцы оставила следы в комнате. При виде нескольких шпилек на ковре Деннис отвернулся.
— Выключи свет! — сказал он.
— Что она делает на полу? — хрипло осведомился Брюс. — Я посадил ее в кресло. Кто-то побывал здесь?
— Вероятно, она соскользнула. Ради бога, погаси свет!
В комнате снова наступила темнота, но она не спасала положения. Присутствие тела на полу ощущалось так сильно, как будто оно могло протянуть руку и схватить за лодыжку. Брюс пересек спальню, отодвинул засов и открыл дверь на лестницу.
В комнате появился еще один прямоугольник со звездным небом внутри.— Иди сюда! — прошептал Брюс.
Деннис присоединился к нему на деревянной площадке с перилами, откуда вдоль наружной стены отеля тянулась вниз шаткая на вид деревянная лестница. Брюс указал на нее.
Взошла желтая луна, освещая море, плещущееся о гальку справа от отеля. Над ним ползли белые хлопья тумана. Далеко впереди, слева по береговой линии, мерцали огни Олдбриджа. Лестница спускалась во двор, очевидно используемый в качестве автостоянки.
Одинокий двухместный автомобиль с включенными парковочными огнями стоял во дворе.
— Берил сделала это! — торжествующе шепнул Брюс. — Они еще в отеле. Это машина Дафни. — Его пальцы вцепились в руку Денниса. — Теперь слушай! Спускайся как можно тише, выключи огни автомобиля и подай его задом к подножию лестницы. Потом…
— Подожди минутку, Брюс. Я не хочу этого делать.
Подул холодный морской ветер. Буруны призрачно белели под желтой луной.
— Не хочешь?
— Да, не хочу.
— Деннис, старина! — В голосе Брюса звучал упрек. — Ты отказываешься помочь другу в беде?
— Бесполезно испытывать на мне твое обаяние, Брюс. Просто назови хотя бы одну причину, по которой ты затеял это безумное предприятие.
— По-твоему, мне хочется, чтобы полиция нашла эту женщину в моей спальне и заподозрила меня в убийстве?
— Если ты не Роджер Бьюли, какое это имеет значение?
Деннис видел, как бегают и блестят глаза Брюса. Казалось, он спешно придумывает аргументы и тут же отвергает их, полагаясь на гипнотическую силу своей личности.
— Значит, ты отказываешься мне помочь?
— Да.
— Понятно, — пробормотал Брюс. — Выходит, Берил была права.
— В каком смысле?
— Ты влюбился в Дафни Херберт и хочешь, чтобы я угодил в передрягу, чтобы она и ее семья меня возненавидели, и ты мог занять мое место.
В повисшей паузе был слышен шорох прибоя.
— Это грязная ложь!
— Прости, старина, но боюсь, что это правда.
— Неужели ты серьезно думаешь…
Брюс отмахнулся от его протестов:
— Я бы справился сам, но не умею водить автомобиль. Звучит глупо, но так оно и есть. Я никогда не учился — мне не хватало терпения. В результате я застрял здесь с мертвой женщиной и не могу поймать настоящего убийцу, потому что мой друг влюбился в мою девушку и пытается сыграть со мной скверную шутку. Не то чтобы я тебя порицал. В любви, как и на войне, хороши все средства — возможно, я бы и сам так поступил. Только сейчас это чертовски некстати… Погоди! — В приливе вдохновения Брюс щелкнул пальцами. — Я знаю, что мне делать!
— Полегче, Брюс!
— Хоть я не умею водить машину, но знаю теорию. Я запихну тело на заднее сиденье и поеду куда глаза глядят! Даже если я разобью автомобиль и, может быть, втяну в это Дафни, я намерен… — Не договорив, он начал спускаться.
— Подожди!
Брюс остановился, не оборачиваясь. Деннису казалось, что воротник душит его.
— Говорю последний раз, — с отчаянием произнес он. — Это не игра на сцене, а грязная опасная работа. Если нас поймают, нам обоим обеспечена тюрьма.