Монмартрская сирота
Шрифт:
— Можно нам ее видеть? — спросила Элиза.
Женщина кивнула головой в знак согласия и повела гостей в соседнюю комнату, дверь которой была приоткрыта.
Это была большая комната, скромная обстановка которой носила следы благополучия, но только, увы! в далеком прошлом.
Две большие, аккуратно застеленные кровати, библиотечка на этажерке из красного дерева, несколько дорогих картин, висевших на стенах, большой портрет в изящной золоченой раме, изображавший мужчину в форме морского лейтенанта, наконец, искусно сделанная модель судна, стоявшая на комоде, свидетельствовали, что некогда владельцы этих
На одной из кроватей лежала Жанна. Глаза ее были воспалены, щеки горели лихорадочным румянцем, а волосы беспорядочно разметались на подушке.
При виде Элизы и Колибри она закрыла лицо руками и разрыдалась.
Элиза взяла ее за руку, покрыла нежными поцелуями лицо девушки и всячески старалась ее успокоить.
— Пусть плачет! — сказала Колибри. — Слезы облегчают горе.
Индианка стояла около комода и рассеянно смотрела на портрет морского офицера.
Она прочитала подпись под портретом и взволнованным голосом обратилась к Элизе:
— Подойди скорее сюда, милая. Прочти. Это просто невероятно.
Элиза подошла и прочла:
«Капитану Порнику в знак благодарности от моряков, которых он спас».
Элиза побледнела и дрожащим от волнения голосом вскрикнула:
— Капитан Порник!.. Неужели он приходится вам родственником?
— Он был моим мужем… Добрый, честный человек…
— Он умер шесть лет назад?
— Увы…
— От желтой лихорадки?.. В Веракрусе?
— Да, мадемуазель. Но откуда вам все это известно?
— Я сейчас вам все объясню… Да, это был очень честный, благородный человек… Он вырвал своего юнгу, Эдуарда Сильвера, из когтей нужды и порока…
— Вы знаете и Эдуарда?.. Нашего дорогого Неда?.. Взгляните на этот портрет, милая барышня!
Она сняла со стены фотографию, пожелтевшую от времени, и Элиза без труда узнала в изображенном на ней коренастом семнадцатилетнем юнге Стальное Тело.
Она повесила портрет, схватила руку г-жи Порник, сильно ее пожала и воскликнула:
— Вы и ваша семья близки мне и моим родным уже потому, что нас связывает знакомство и дружба с Эдуардом, которому мы обязаны множеством услуг… О, я сделаю для вас все возможное…
Мадам Порник поблагодарила ее взглядом.
— Скажите мне откровенно: вы небогаты?
— Увы! Весь мой годовой оклад — триста франков, которые я получаю в качестве вдовы моряка.
— Сколько у вас детей?
— Еще одна дочь Ивонна и мальчуган лет восьми — Леоннек. Они теперь в школе.
— Я позабочусь о них и о Жанне, — сказала Элиза. — От моих родителей и меня вы обязаны, не стесняясь, принимать поддержку. Слышите? Это все равно, как если бы вам помогал Нед Сильвер, или Стальное Тело, как мы зовем его в своем кругу.
С этими словами она вынула из портмоне тысячефранковый билет и протянула его вдове.
Бедная женщина не знала, как ей быть.
Ей неловко было брать деньги у незнакомой девушки, и она стояла в нерешительности.
Заметив, что ее колебание обижает девушку, она, наконец, взяла деньги и, горячо поблагодарив ее, с достоинством сказала:
— Я принимаю эти деньги во имя того, кого мой муж считал своим приемным сыном. Мы не получали от Неда никаких известий с тех пор, как покинули нашу Бретань. Я не дала ему своего парижского адреса. Он, вероятно, писал нам и не получил ответа.
Что он может обо мне подумать!.. Но мы теперь повидаемся с ним, не правда ли мадемуазель?— Да, я думаю, — ответила Элиза упавшим голосом и протянула г-же Порник руку, прощаясь; затем она подошла к Жанне, поцеловала ее в пылающие щеки и сказала на прощание: — Смотрите, поправляйтесь поскорее, моя малютка! Я пришлю вам сейчас врача! Завтра я опять приду. Позже, когда вы поправитесь, вы расскажете мне про свое горе.
Колибри тоже дружески поцеловала Жанну, и обе девушки, еще раз пожав руку г-же Порник, возвратились домой.
ГЛАВА VI
Возвращение супругов Дэрош и их друзей из Воздушного Города на ранчо Монмартр мало походило на триумфальное шествие.
Как ни радостно было свидание Элизы с родителями, вырванными наконец из рук Королевы Золота, как ни успешна была предпринятая ею экспедиция, сделавшая семью Дэрош обладателями несметных богатств, счастье было далеко не полно.
Бедная г-жа Дэрош и ее муж слишком настрадались и нравственно, и физически; бедняга Жо был живым олицетворением горя; Элиза испытывала невыразимые муки разбитой, поруганной любви, а Стальное Тело не мог без жгучего стыда смотреть на нее.
Он предполагал, что ей еще ничего не известно, и в первый момент подошел к ней и с искренней радостью протянул девушке руку.
Элиза, желавшая скрыть свои страдания от родителей, взяла его руку, но сделала это так холодно, что у молодого человека упало сердце. Когда они на минуту остались одни, она ответила на его объяснения полным презрения взглядом и сухо сказала ему:
— Я знаю все!..
Он побледнел, смешался и не знал, как себя держать.
Она не сделала ему ни одного упрека и меньше всего походила на жертву. Напротив, ей удалось сохранить вид холодного достоинства и скрыть под ним терзавшие ее невыразимые муки.
— Мои родители и я столь многим вам обязаны, — сказала она, — что вы всегда будете нашим самым дорогим другом. Вы спасли жизнь и мне, и моим родителям… Мы обязаны вам жизнью, богатством, всем…
Он хотел крикнуть ей: «Элиза, моя обожаемая, не говорите со мной так. Я люблю вас, вас одну… клянусь вам…»
Дэрош услышал последние слова молодой девушки и присоединил к ним выражения своей благодарности:
— Да… Наша жизнь принадлежит вам… И если вы нас тоже любите, то не покидайте нас никогда. Слышите?.. Никогда!.. Будьте нашим сыном!..
— От всего сердца принимаю ваше предложение, — ответил Стальное Тело, и они обменялись энергичными рукопожатиями, как бы скрепив свой союз.
Стальное Тело с помощью Черного Орла, Жако и Фрэда, с которым он после короткого объяснения Элизы охотно помирился, занялся переноской клада.
Жизнь в Монмартре вошла в обычную колею и шла своим чередом с той лишь разницей, что хозяйство было поставлено благодаря огромным денежным средствам на самую широкую ногу.
Верная своему решению, Элиза была приветлива, сердечна со Стальным Телом — и только.