Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Морель и госпожа Смерть
Шрифт:

— Кто позволил вам покинуть комнату? — пришла в себя Гертруда.

— Управляющий, — ответила Офелия.

При этом она не поклонилась! У придворных дам глаза стали, как блюдца. Гамлет переглянулся с Горацио, тот пожал плечами. Лаэрт удовлетворенно хмыкнул, но под предупреждающим взглядом отца тут же убрал усмешку с лица.

— Вы должны были испросить разрешение у меня! — заявила королева. До этого она сидела в кресле, заменяющим трон, а теперь поднялась и сделала несколько шагов к Офелии.

— Не должна, Ваше Величество. Здесь мы все равны, — продолжала

смотреть в глаза королеве Офелия.

Придворные дамы замерли. Они и дышать не смели.

— Бедняжка. Её болезнь вернулась! — попробовал исправить положение Полоний. Он все-таки ухватил дочь за руку и намеревался увести, но не тут-то было. Офелия выдернула руку и продолжала свою безумную речь.

— Оставьте, отец, я никуда не пойду с вами!

— В самом деле! Она пойдет со мной, — Гамлет тоже приблизился к Офелии.

— Нет, мой принц, и с вами не пойду!

— Но вы моя невеста, — возразил Гамлет.

— Я не давала согласия. Мой принц, признайтесь, вы же и сами не хотите этого. Разве мы не достаточно подчинялись другим в прошлой жизни? Ваше маниакальное желание отомстить за смерть отца было добровольным? Или вы, как и я — жертва обстоятельств?

— Офелия опомнись! — воздел руки к потолку Полоний.

— Это всем вам следует опомниться и перестать плясать под дудку Её Величества, — отчеканила Офелия.

— А ведь она права! — поддакнул венценосный Клавдий. — Тот яд, что влил я в ухо брату — она дала мне! Я молчал. И ждал со страхом, не постигнет участь такая же со временем меня? Когда Гертруда пожелает править единолично в датском королевстве.

По привычке Клавдий начал декламировать и сбил на это Гамлета.

— Зачем же вы позволили ей, дядя?

Меня безумным объявив охотно.

Не лучше ль было честно рассказать

и осудить намеренья такие?

На сцену выступил громогласный Призрак.

— Как будто ты того не знаешь, Гамлет, Опасно спорить с матерью твоей! Чуть что — она сейчас же в крик и в слезы, А там недалеко и до пощечин. Уж я-то их немало претерпел!

Не остался в стороне и экс-король, чье имя совпадало с именем принца.

— Терпел-то я! И не в загробном мире, А в спальне нашей, где давала волю Гертруда и рукам, и языку.

Тут уж и Лаэрт не сдержался:

— Могла б приятней их употребить!

Фрейлины прыснули со смеху. Королева, уперев руки в бока, пошла в наступление на бывшего мужа и Лаэрта.

Финалом сцены несомненно стало бы рукоприкладство, если бы действие не прервал новый персонаж. Он вошел и с порога начал распоряжаться:

— Сто-о-оп! Все это никуда не годится. Стихи больше не в моде. Я перепишу пьесу!

— А это кто такой? — взвизгнула Гертруда. — Почему его к нам впустили?

— Зовите меня просто Вильям! — с преувеличенной галантностью отвесил королеве поклон вновь прибывший. — И долго же я искал вас между мирами! — обратился он к остальным. — Какого дьявола вы сбежали из склепа?

Глава 17

Проблемы и их решения

— Мессир Ришар! — Череп скелетона просунулся в приоткрытую дверь спальни Мореля-старшего. —

Кажется у нас проблемы.

— Войди, Йорик, — раздался из-за плотного полога массивной кровати сонный голос Ришара.

Когда такая возможность предоставлялась, вампир спал днем, хоть необходимости скрываться от солнечных лучей у него давно не было — Белая Госпожа избавила своего фаворита от неприятностей, связанных с непереносимостью ультрафиолета, зеркал, серебра, осины и прочих сопутствующих вампирское бессмертие эффектов.

Остальные кости Йорика втянулись из коридора в спальню. Скелетон, стуча по полу ступнями, подошел к ложу, больше похожему на орденский шатер. Одновременно с этим Ришар откинул полог, спустил ноги с кровати и потянулся. Он не стеснялся своей наготы, и Йорик в полной мере мог оценить прекрасную форму принца-консорта Белой Госпожи. Братья Морели были похожи и чертами лиц, и статью, но не цветом волос. У Ришара они были темно-русые со светлыми прядями и мелко вились. Любой придворный щеголь при дворе Елизаветы Первой позавидовал бы.

Морель-старший тщательно ухаживал за волосами, потому что Нинья Бьянка обожала их.

— Проблемы какого толка обременили нас? — зевнул Ришар и просунул голову в ворот, а руки в рукава рубашки, которую Йорик подал ему. Продолжая помогать Морелю одеваться, Йорик пытался жестами рассказать, что произошло. Он картинно приложил тыльную сторону ладони ко лбу, тут же отнял и сымитировал движение, которое напоминало быстрое письмо по бумаге.

— Оставь! Я и так понимаю тебя! — Ришару уже и контакт с банкой был не нужен, он хорошо настроился на мозги скелетона. Тот принес их с собой и поставил на умывальный столик рядом с кувшином.

К тому времени, как Морель-старший был одет, он уже знал все частности ссоры в комнатах Гертруды и про появление нового гостя — тоже.

— Это Лоран снова открыл портал? — уточнил Ришар.

— Нет, — развел руками скелетон. Он почтительно отступил и ждал дальнейших распоряжений Ришара. — Наш прежний хозяин пришел сам. И он в ярости. Требует объяснений.

— Могу понять, я бы на его месте тоже рассердился, если бы созданное мной забрали без моего ведома. С процессуальной точки зрения — разупокоение датчан и перемещение их сюда ни что иное, как кража имущества. Интеллектуальная собственность также к нему относится. Ведь так, Йорик?

— Не совсем так. Сэр Вильям не является владельцем. Мы были переданы ему во временное пользование. Имя нашего создателя и владельца произносить запрещено. Но исторически сложилось так, что сэр Вильям de jure обрел права на эту собственность. По прошествии времени.

— Восемь веков это достаточный срок. Но de facto вы продолжаете оставаться собственностью…

Скелетон умоляюще сложил руки и Ришар не стал продолжать.

— Хорошо, хорошо… я с этим разберусь… надеюсь. И ведь предупреждал Лорана, что добром не кончится. Эти его эксперименты слишком затянулись, как и его пребывание в Королевстве Лесных Холмов, — пробормотал Морель-старший. До этого они разговаривали с Йориком молча.

Поделиться с друзьями: