Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вдруг рявкнули пушки, и Фонтанж подпрыгнул от неожиданности. Сердце у него едва не лопнуло, и он, тяжело дыша, привалился к стене. Картечный залп слева заставил толпу отпрянуть к правому крылу дворца, но и там ее накрыл град картечи из пушек по правому флангу. Горожане с воплями шарахнулись из-под огня к левому крылу, и в тот же миг последовал новый залп пушек левого фланга, и все это — под непрерывный мушкетный огонь. Фонтанж впервые в жизни увидел, что такое ливень пуль в буквальном смысле.

В распоряжении регента помимо пушек и картечи был большой опыт. Мушкетные залпы без остановки следовали один

за другим — герцог велел солдатам и гвардии палить по очереди, чтобы они успевали перезарядится. Байольцы стреляли ответ, но хаотично и далеко не таким плотно и безостановочно, как амальцы и гвардейцы. Парламентарии поспешили убраться из-под обстрела, но флаг так и остался в окне. Его уже пробили несколько пуль.

Под пулями и картечью, которая косила горожан, как колосья, люди наконец побежали — прочь от дворца, оставляя трупы и давя упавших. Невольно съежившись, граф подумал, что если бунтовщики не найдут человека, который сможет дать отпор регенту, их дело проиграно. Но где этого человека взять, если даже во всей королевской армии не нашлось такого?

***

Ги опустил подзорную трубу; теперь его руки дрожали не только от холода. Лейтенант де Ларгель отпрянул и что-то бессвязно забормотал. Совсем еще щенок — лейтенантский патент, видимо, купил заботливый родитель: королевская гвардия, уж куда почетней. Солерн встряхнул молодого офицера за плечо; тот поднял на него блуждающий взгляд и выдавил:

— Это… как под Шандором… было так же… Я… я видел…

Дознаватель стиснул зубы. Подавление бунта ткачей в Ожероле вновь и вновь напоминало ему о себе, хотя прошло двадцать пять лет. И пусть герцог — не Монбриан, даже не даларец, а чужак из Амалы, все равно — Солерну еще никогда не было так стыдно за то, что носит королевские розы.

Над трупами плескался флаг, покрытый пятнами от пороховой копоти и дырами от пуль. Большего идиотизма, чем с этим стягом, парламентарии совершить не могли. Цена их выходки оказалась так высока, что, по мнению Ги, люди, ответственные за эту идею, должны бы утопиться. Чуть выше флага, над аркой окна, виднелся щит Монбрианов — золотые и серебряные розы на пурпуре.

Всю жизнь Солерн убеждал себя, что дознаватели и Секрет Короля трудятся затем, чтобы не повторился Ожероль, чтобы кровь, черт подери, лилась на поле боя, а не по улицам городов, чтобы король не резал свой же народ! Найти заговорщиков, предотвратить бунт, не допустить тысяч смертей…

Солерн швырнул в руки лейтенанта трубу, и щенок торопливо скрылся с глаз долой. Да какого черта он вообще старается, когда им всем насрать?! Регент — о, с этим-то все понятно, Далара для него — лишь завоеванный в бою трофей, но остальные! Все эти аристократы в совете короля, все эти люди, как будто тоже даларцы — так почему же!.. Как они могли просто смотреть и почему никто не пустил регенту пули в лоб?!

"Потому что им всем плевать," — Солерн привалился спиной к шершавому камню: Бернарден был крепостью, построенной еще во времена Людовика II, тоже любителя поуменьшить число своих подданных. Байола замерла перед Ги в тишине, словно зверь, но скоро… Солерн знал, что байольцы не простят такое — никому, и напрасно регент рассчитывает на силу устрашения.

— Вот и поговорили, — пробормотал Николетти. Дознаватель обернулся: он и не слышал, как старик

пробрался на башню. — Борцы за все хорошее против всего плохого.

— Из-за этого чертова флага погибли сотни, и погибнут еще!

— Вы просто не привыкли такое видеть, — Николетти кивнул на Площадь Роз. — Ренола веками разделена на герцогства, графства, баронства, владения городов-республик… И все они постоянно грызутся за власть и земли, а иногда в дело вмешиваются иностранные короли и принцы. Один пришел — завоевал, второй пришел — завоевал, и так столетиями. Чего еще вы ждете от вашего регента? Он ведет себя так же, как все завоеватели.

— Я надеялся, — процедил Солерн, — что он хотя бы в столице не будет вести себя, как на поле боя.

— Почему? — хмыкнул Николетти. — Он завоеватель в покоренной стране. Но отчего вас это вдруг волнует? Вы же служите даларской короне, и неважно, на кого она надета.

— Я не хочу иметь с этой короной ничего общего!

Это вырвалось у Ги так неожиданно для него самого, что он ошеломленно смолк.

— Разочаровались в службе? — вкрадчиво спросил мастер. — Чего же ради вы потратили на нее столько лет?

— Я тратил, чтобы этого не было! — рявкнул дознаватель. — Мы должны служить, чтобы защищать… — у Ги не хватило слов; он только махнул рукой в сторону дворца и отвернулся. — А это — не служба, это позор!

— Вы защищаете короля от его народа. А уж как вы себя за это оправдываете — ваше дело.

Солерн вспыхнул. Слова мастера-иностранца почему-то задели его так глубоко, что он едва не начал оправдываться вслух. То есть не оправдываться, потому что служба королю не требует оправданий?..

Солерн снова посмотрел на дворец. Кто-то затаскивал в окно Зала Ястребов трехцветный флаг. На миг Ги вновь ощутил запахи крови, пороха, дыма пожаров и человеческой плоти, которые висели над улицами Ожероля. Он брел домой почти вслепую, до того сильно дым резал глаза, и, спотыкаясь о трупы, гадал, кого из этих людей он знал.

— Если вы разделяете убеждения мятежников, — резко спросил Солерн, — то почему не с ними?

— Потому что у мастеров есть определенные правила, которые нельзя нарушать.

— Чушь! Любое правило можно нарушить.

— Не всегда, — Николетти прищурил глаза, глядя на дознавателя против солнца. — Мастер, прошедший обучение, получает…

— Не надо мне рассказывать!

— Для дознавателя вы на редкость не любопытны.

— Потому что я не хочу знать ничего лишнего ни о вас, ни о вашей работе, ни о правилах.

— Боитесь, что вас сразу же убьют?

Солерн, с усилием проглотив этот наглый выпад, процедил:

— Если я помогу вам найти дикого мастера, вы поможете мне с поиском человека, который передает оружие бунтовщикам?

— Не уважаю натуральный обмен. Да и вообще, это уже не имеет значения. И что вы будете делать с этим человеком, когда найдете?

— Допрашивать, — буркнул дознаватель и вдруг понял, что не чувствует ореол принуждения. — А где ваше это… — он обвел пальцем голову.

— Сдерживаюсь из уважения к вашему состоянию, — сказал старик. — Не каждый день человек лишается последних иллюзий.

— Вы все равно согласитесь, когда регент предложит вам деньги, — зло ответил Ги: иллюзии, черт подери! Почти тридцать лет в иллюзиях!

Поделиться с друзьями: