Мой убийственный отпуск
Шрифт:
«Они явно были на мели».
«Я уверена, что твои ямочки помогли ускорить процесс».
"Ты права." Он одаривает меня намеренно жуткой улыбкой. «Они — настоящее оружие».
Я качаю головой, но, к счастью, дрожь проходит.
"Хорошо." Он хлопает в ладоши. «Давай быстро осмотримся и помолимся, чтобы не найти банку с ногтями или еще что-нибудь».
— Или GoPro, — бормочу я, прижимаясь к стене и закрывая лицо руками. Сквозь трещины пальцев я наблюдаю, как Джуд проскальзывает в шкаф, протягивает руку и отодвигает панель, открывая маленькое пространство. Очень маленький. Однако сразу же через два отверстия проникает дневной свет, и невозможно игнорировать
Джуд хватается за край подвала и быстро подтягивается. "Неа. Ничего такого." Он опускается. «Человек должен быть крошечным, чтобы поместиться там. Или очень гибкий. Так что, если мои способности к дедукции меня не подведут, гляделка — гимнастка».
— Или маленькая женщина? Мы обмениваемся скептическим взглядом. «Да, это не совсем соответствует профилю гляделки, не так ли?» Я туже затягиваю полотенце под мышками. "Так что же нам делать?"
«Пришли мне контактную информацию владельца. Я позвоню ему.
"Ой. Нет, я сделаю это. Я не хочу, чтобы это мешало твоему отдыху. Иди вздремни.
Он уже возвращается к лестнице. «Пришли мне информацию, Тейлор.»
Почему-то мне все равно не хочется оставаться наедине с глазками, поэтому я тороплюсь за братом в полотенце. "Отлично." Я жую губу. «Думаю, я проверю прачечную на наличие табуретки и скотча, чтобы заклеить дыры».
Он подмигивает мне в ответ. — На случай, если гляделка — призрак?
"Да, конечно. Сейчас это забавно, но как только стемнеет, призрак-гляделка станет вполне реальной возможностью».
— Возьми другую комнату, если хочешь. Я не против того, чтобы за мной шпионил Каспер.
Я смеюсь, когда мы спускаемся по лестнице, и мы оба цепляемся прямо на кухню, где находится дверь в прачечную. — Тебе, наверное, понравится, — говорю я.
— Ты снова читала мой дневник?
К тому времени, когда я открываю дверь в прачечную, я так хорошо провожу время с братом, что сначала не верю тому, что вижу. Это должна быть шутка. Или телевизионный экран, демонстрирующий ужасную реконструкцию криминального документального фильма Netflix. Между стиральной и сушильной машинами не может быть крупного мертвеца с багровым от синяков лицом и стеклянными невидящими глазами. А в центре его лба аккуратная дырка от пули с черными краями. Этого просто не может быть. Но желчь, подступающая к моему горлу, реальна. Так же и лед, который закаляет меня с ног до головы, крик застывает в горле. Нет нет Нет Нет.
— Тейлор? Джуд подходит, обеспокоенно.
Инстинктивно я пытаюсь оттолкнуть его. Мой младший брат не должен видеть такие вещи. Я должна избавить его от этого. Мои руки, к сожалению, оказываются неэффективными, и прежде чем я успеваю собрать достаточно сил, достаточно средств, чтобы помешать Джуду заглянуть в прачечную, он оказывается рядом со мной. А потом он тащит меня назад на несколько футов, крича: «Какого хрена?» Опускается жуткая звенящая тишина. Образ не уходит. Он все еще там. Все еще мертв. В этом человеке есть что-то смутно знакомое, но я дрожу и пытаюсь не блевать, и на этом сосредоточена вся моя концентрация . О Боже, о Боже , что здесь происходит? Это не шутка?
— Хорошо, — шепчу я. — Но теперь , я думаю, мы должны позвонить в полицию.
Глава 2
Тейлор
Я
завернута в одеяло, купаюсь в сиянии мигающих синих огней. Это не должно происходить в реальной жизни. Я застряла в эпизоде Etched in Bone . Я невинный свидетель, который наткнулся на жуткую сцену. Конечно, годы терапии, которые мне потребуются для выздоровления, даже не будут упомянуты в примечаниях к сериалу. Лаконичные хозяева не произносят мое имя правильно. Но я? Сомневаюсь, что я когда-нибудь забуду вид этого убитого человека, пока жив.Разве что… может, это очень яркий кошмар?
Неа. Медицинские эксперты определенно вывозят из дома огромный черный мешок. Уходим с места преступления, пока Джуд и я смотрим, как все это происходит, сжав челюсти на коленях. Мы пытаемся сосредоточиться на том, что говорит полицейский, сидя на кофейном столике перед нами, но теперь мы дали ему наши показания по три раза каждое. Ни одна деталь не изменилась. И теперь, когда адреналин от обнаружения жертвы убийства начинает ослабевать, я получаю сильное желание убраться отсюда к черту.
— Это должно быть убийство, верно? Я говорю, в основном себе. — Он не мог вот так выстрелить себе прямо в лоб.
«Нет», — признает офицер — мужчина чуть за сорок по имени офицер Райт, который поразительно похож на Джейми Фокса. Настолько, что я сделал двойное впечатление, когда он вошел в парадную дверь. «Это почти невозможно».
«Значит, убийца… они все еще там», — говорит Джуд. — Может быть, даже по соседству.
Офицер вздыхает. "Ну, да. Другая возможность. И это сильно усложнит нам работу. Блин, почти все эти места летом сдаются в аренду, а это значит, что здесь живут не местные жители. Может быть кто угодно откуда угодно. Посетитель посетителя посетителя. Такие сайты аренды, как StayInn.com, стали чертовски неприятными. Без обид."
— Ничего не забрали, — машинально отвечаю я, наблюдая, как последний отрезок мешка для трупов исчезает за входной дверью. Вот когда это поражает меня. Почему мужчина выглядел таким знакомым. — Это был хозяин этого дома. Оскар. Я вспомнила." Я ищу свой телефон. — Его фотография есть в списке…
Офицер кладет свою руку на мою, останавливая мои действия. — Мы уже знаем, что он владелец. На самом деле, мы слишком хорошо знаем, что он жил здесь.
Мимо проходит другой полицейский и громко откашливается.
Рот офицера Райта закрывается.
Как только другой мужчина вышел из дома, мы с Джудом наклоняемся вперед почти одновременно. — Что ты имел в виду? — спрашивает Джуд. — Ты слишком хорошо знаешь, что он живет здесь?
Райт оглядывается через плечо, вздыхает и делает вид, что пишет что-то в своем блокноте. «Кто-то из StayInn.com должен был связаться с вами. Мы долго общались с ними по поводу всей ситуации. Они никогда не должны были позволять тебе приходить сюда.
— Подожди, помедленнее. Джуд проводит рукой по лицу, явно перегруппировываясь. — О какой ситуации вы говорите?
— Нас вызывали сюда несколько ночей назад из-за бытовых беспорядков. Голос офицера настолько низкий, что нам приходится наклоняться еще ближе, чтобы разобрать его слова. На данный момент я могу в основном сосчитать волосы на его козлиной бородке. «Один из арендаторов в соседнем квартале позвонил ему. Сообщил, что кричал. Громкие аварии». Он постукивает ручкой по бедру, снова проверяет из стороны в сторону. «Оказывается, это место снимала компания девушек, и они наткнулись на глазки наверху…»