Мой убийственный отпуск
Шрифт:
"Ой. Что ж, мне так жаль, что мой покойный брат испортил тебе отпуск, — огрызается она. Прежде чем я успеваю заверить ее, что мы не жалуемся, ее лицо сморщивается. — Прости, я просто… я не хочу быть недобрым. Я просто не могу поверить, что это происходит. Говорят, его расстреляли! Кто застрелит моего брата? В его теле нет подлости. Нет врагов…»
Никто ничего не говорит. Но Райт явно пропустил тренировку покерного фейса в академии, потому что выглядит готовым взорваться.
"Какая?" — спрашивает Лиза, выпрямляя спину. "Что это?"
Завязывается самый неудобный в мире разговор, когда Райт рассказывает Лизе о ссоре с отцом арендатора из-за глазков и камеры. Когда он заканчивает
— Наверное, смущен, учитывая обстоятельства. Вздохнув, Райт вручает нам свою карточку и встает. «Дай мне знать, если ты думаешь о чем-то еще. Если вы ищете место, где можно повесить шляпу на ночь, в Хайаннисе есть DoubleTree. Бассейн достойный.»
— Спасибо, — говорит Джуд, беря карточку. Как только Райт вышел через парадную дверь, мой брат встал. «Я пойду позвоню в DoubleTree».
«Не нужно этого делать», — быстро вставляет Лиза, кажется, поймав себя врасплох. Когда мы только тупо смотрим на нее, она роется в своей сумочке и достает большой набор ключей, собранных вместе на кольце. «Мой брат владеет тремя другими квартирами в этом квартале. Я планирую техническое обслуживание для него. Осмотрите помещение до прибытия новых арендаторов. И так далее. Я опоздала сюда, чтобы перепроверить это место, иначе я бы нашла его. Она делает долгий выдох. — Он… был … довольно невнимателен ко всему этому делу. Нормальный парень. Зарабатывал на жизнь доставкой почты, пока не занялся недвижимостью. Бог любит его, мой брат был ленив. Он делегировал. Вот почему… — Она слегка качает головой. «Это просто не имеет смысла. Оскар не стал бы шпионить за людьми.
"Нет. Это не имеет смысла, — выпаливаю я, прежде чем успеваю остановиться.
— Тейлор, — уголком рта произносит Джуд. «Прокачай тормоза».
— Это ее брат, — шепчу я в ответ. — Я хотела бы знать все.
«Я люблю тебя, но, пожалуйста, не вмешивайся в расследование убийства».
«Я не вмешиваюсь. Я просто сообщаю некоторые подробности».
«Учебное участие».
Лиза падает перед нами на журнальный столик, занимая то место, где когда-то сидел Райт. Упираясь локтями в колени, она наклоняется вперед, и вблизи я вижу физическое сходство, которое она разделяет с Оскаром. Обоим за пятьдесят. Слегка крючковатые носы. Высокие лбы. Седые волосы. Но Лиза больше миниатюрная, в то время как ее брат был…
"Слишком большой. Оскар был слишком большим, чтобы поместиться в этом подполье».
Антенна Лизы поднимается. — Подвал, где ты нашел глазки?
"Вот так." Я игнорирую стон Джуда. — Он никак не мог туда подняться.
— Он мог бы воспользоваться лестницей, Ти. Мой брат присоединяется к разговору с неохотой, добавляя: «Гипотетически, конечно», ради Лизы. «Было бы довольно легко просверлить эти отверстия с любой стороны. И ему не нужно было проникать в подполье. Все, что ему нужно было сделать, это скользнуть в камеру».
"Да. Если он никогда не собирался заглядывать в дыры. На одно мимолетное мгновение я чувствую себя Оливией Бенсон из SVU. Все, что мне нужно, это пальто, бездонные карие глаза и Стейблер рядом со мной, выглядящий задумчивым и прекрасным. «Зачем он просверлил две из них?» Я разделила взгляд между моим братом и Лизой. «Эти отверстия были просверлены специально для того, чтобы человек смотрел сквозь них. Если бы Оскар — гипотетически — хотел снимать только своих гостей, ему понадобилась бы одна дырка. Не два».
Джуд на мгновение
хмурится, глядя на свои руки. "Ты прав. Как минимум, это странно».— Ты хочешь сказать, что тот, кто просверлил эти отверстия, достаточно мало, чтобы поместиться в подвале, — медленно говорит Лиза, начиная кивать. — Может быть, женщина?
Не думай о том, что она до сих пор не плакала. Ни капли.
"Может быть."
У Джуда начинает появляться странная аура. Я могу сказать, потому что он делает то, что он не может перестать укладывать и перекладывать самую косматую прядь волос на макушке. «Мы должны позвонить в DoubleTree, Тейлор. Я уверен, что мисс Стэнли нужно сделать много звонков…
«Полиция уже настолько уверена, что это отец последнего жильца». Лиза бросает взгляд в окно, где в конце подъездной дорожки кучкой стоят офицеры. «И давайте будем честными, они никоим образом не собираются делать все возможное для кого-то, кого они считают извращенцем, верно?» Cogs поворачиваются за ее глазами. «Может быть, мне следует обратиться к частному сыщику. Мой парень сейчас в командировке, но он вырос с парнем в Бостоне. Какой-то бывший детектив стал охотником за головами. Кто-то, кто мог бы дать этим местным жителям возможность заработать деньги и, возможно, в процессе очистить имя моего брата.
Видеть? Мы все скорбим по-своему.
Я плачу. Лиза мстит за своих близких.
Мораль этой истории в том, что все храбрее меня.
— Не думаю, что частный сыщик повредит, — говорю я, наконец сжалившись над Джудом и вставая с дивана, позволив одеялу соскользнуть с плеч. «Еще раз, Лиза, я очень сожалею о твоей утрате». Я протягиваю руку для пожатия. — Хотела бы я, чтобы мы встретились при более благоприятных обстоятельствах.
Она заключает меня в объятия. «Ты дала мне надежду, Тейлор. Спасибо. Я не хочу, чтобы его запомнили как какого-то мерзавца. Я собираюсь выяснить, что же произошло на самом деле». Что-то холодное и металлическое прижимается к моей руке, и я смотрю вниз, чтобы найти связку ключей. — Это всего лишь вниз по кварталу. Номер шестьдесят два. Я настаиваю."
Я пытаюсь вернуть ключи. — О, мы действительно не могли…
"Ты уверена?" Она машет бровями. «У него есть ванна на когтях».
Я ношу табличку или что?
— О, — выдыхаю я. "Действительно?"
Джуд на мгновение опускает голову, затем неохотно направляется к чемоданам. — Номер шестьдесят два, говоришь?
На выходе из дома я останавливаюсь у консольного столика прямо у двери.
Пока я читал отзывы о доме, я увидела фотографии гостевой книги. Очевидно, это делает меня полным придурком, но я с нетерпением ждала возможности написать наше собственное сообщение на одной из страниц, чтобы его могли прочитать будущие гости. Я собиралась нарисовать кальмара на полях.
Выдвигая ящик или стол, я замечаю белую кожаную книгу с золотым тиснением. Гостевые впечатления. Не знаю, что заставило меня взять его. Быстро сунуть его в сумочку и прикрыть дезинфицирующими салфетками для рук и футляром для солнцезащитных очков, пока Джуд быстро качает головой. Может быть, я сам удивился тому, что был таким последовательным сегодня вечером после обнаружения тела… и я хочу знать, что еще я могу сделать. Если у меня есть то, что нужно, чтобы разгадать тайну и найти характер, которого мне всегда не хватало. Или, может быть, я сомневаюсь в мотивах полиции расследовать это убийство помимо их первоначальной версии. И давайте смотреть правде в глаза, отсутствие эмоций у Лизы не перестанет раздражать мое шестое чувство. Я даже не знала, что у меня есть шестое чувство.