Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя милая леди. Часть 1. Не ангел, но хранитель
Шрифт:

Я не плакала, но обида просто душила меня. Бьёнд опустился на колени рядом и слегка толкнул меня в плечо, как будто боялся до меня дотрагиваться.

– Чего тебе? – я шмыгнул носом. Ну, так, для вида. Внезапно Бьёнд взял меня за подбородок и поднял мою голову. Я взглянула в его холодные чёрные глаза, и мне стало жутко. Он смотрел на меня с такой ненавистью, что, казалось бы, готов прям сейчас прибить меня на месте.

– Вот уж что-что, а умереть я вам не позволю. Не для того я контракт заключал, чтобы просто так потерять обещанную мне душу.

Он отпустил меня и решительно встал, направляясь к двери. Я опустила голову, прижимаясь щекой к колену. Мне стало ещё тоскливее от

осознания того, что и Бьёнду-то, по сути, до меня дела нет. Его заботит только то, как бы поскорее выполнить этот чёртов контакт и получить мою душу. Оно и правильно, с одной стороны. Но с другой… Неужели нет в нём ничего человеческого? И тут же в голове отозвалось – нет. Нет в нём ничего. Он же демон. А демонам, как известно, чужды людские эмоции.

Есть скорпионы, которые жалят других, а есть те, которые кусают себя. Вот как я. Сижу и грызу себя изнутри. Я могла просидеть так весь остаток дня, занимаясь самокопанием, но тут раздался стук в дверь. Я подняла голову.

– Войдите, - крикнула я.

Дверь распахнулась. На пороге стояла взволнованная и запыхавшаяся Нэта. Она подбежала ко мне.

– Мисс Кэтрин, мадам Тесс срочно собирает всех в столовой. Быстрей, нам надо торопиться! – Нэта взяла меня за руку и потянула за собой. Я не успела спросить, что да как, как мы уже неслись вниз по ступенькам. Я спотыкалась обо всё подряд, но какая-то неведомая мне сила не давала мне упасть, ставя обратно на ноги.

Мы вбежали в комнату одновременно с Джерри и Генриеттой Теодоровной. Все остальные сидели за столом. Контэсса стояла, сильно опираясь на него. Лицо у неё было озадаченное и злое. Между широко расставленных рук, вцепившихся в столешницу, лежал вскрытый конверт и письмо. Губы тётушки был плотно сжаты, пальцы нервно царапали столешницу.

Мы с Нэтой тихо подошли и встали около стола. Я заметила в толпе Бьёнда. Он стоял напротив меня и, как и все, смотрел на Контессу. Явился-таки, значит! Он медленно скосил глаза на меня. Я тут же покраснела, задыхаясь от возмущения, и отвела взгляд.

Генриетта Теодоровна подошла к Контэссе, обошла её со всех сторон, потом взяла письмо и принялась читать. Та даже не шелохнулась, напряженно глядя в одну точку.

Все присутствующие пристально наблюдали за реакцией гувернантки. Её брови медленно поползли в верх. Я ощутила напряжение. Чёрт, да что же там такое? Генриетта Теодоровна хмыкнула, качнув головой, и опустила руку с письмом. Письмо тут же перехватил дядя Йося и, поправив очки, начал читать. Через плечи его заглядывали Берт и Филя. Мэтт прыгал сзади, вытягивая шею, пытаясь хоть что-то разглядеть. Берт хмуро оглянулся на него и дал ему щелбан. Мэтт надулся и обиженно засопел. Я в который раз удивилась взаимоотношению слуг и хозяев. Но Контэссу явно не волновало на подобающее обращение с её сыном.

Наконец, пройдя через весь стол, письмо дошло и до нас. Нэта взяла его и начала читать, шёпотом проговаривая значимые фразы.

– Уважаемая Контэсса Адель Кепп… Спешим уведомить вас, что ввиду истечения срока предоставления совершеннолетнего наследника или несовершеннолетнего наследника с регентом, представленным близким родственником… Лестер Амадео Келлерман получает право наследования имущества покойного ныне Рекса Уилльяма Кёрсона…

Я нахмурилась и подняла глаза на Контэссу. Она всё ещё перебывала в растерянности.

– Когда приезжают Келлерманы? – спросила Генриетта Теодоровна железным голосом.

– В понедельник, - бессильно отозвалась Контэсса.

– Но это же завтра!
– воскликнул Берт. Контэсса сильнее сжала край стола.

– Но не всё так плохо, - ободряющим голосом сказал дядя Йося.
– Мы можем ещё отвоевать поместье, ведь теперь

у нас есть Кэтрин.

Все дружно обернулись ко мне. И тут уже мне стало не по себе. Контэсса внезапно подняла голову.

– А ведь ты прав, - вдруг бодро сказала она и тоже уставилась на меня. Честное слово, я просто мечтала провалиться под землю. – Мы можем представить Кэтрин в качестве законного наследника.

– Но Кэтрин нет ещё восемнадцати, - заметила Труди.

– Зато есть шестнадцать! – перебила её Генриетта.

– Главное, что она сама есть. И ей есть шестнадцать, - Контэсса выпрямилась, демонстрируя свою гордую осанку. – Мы ещё повоюем с этими Келлерманами!

Я слегка толкнула Нэту локтём, шёпотом спрашивая «А кто такие эти Келлерманы?». И все снова обернулись ко мне, но уже с удивлением в глазах. Я смутилась. Неужели мой вопрос прозвучал столь громко?

Но он тоже был проигнорирован.

– Значит, нам надо срочно начать приготовления, - сказала Контэсса, прикрывая глаза. – Нэта, уберись в комнатах правого крыла на втором этаже. Полы, пиль, ясно?

– Есть! – отозвалась Нэта, отдавая есть.

– Бьёнд, займись окнами, - ну надо же! Она и моего Бьёнда напрягла!

– Берт, сними занавески, отнеси в прачечную и загрузи стирку. После присоединяйся к Бьёнду.

– Так точно! – Бертрам вытянулся по струночке.

– Дэймон и Йозеф – в магазин за продуктами. Труди, напиши список всего необходимого тебе, затем присоединяйся к Нэте.

– Да, Мадам, - вздохнула Труди.

– Филичиано, иди, займись садом. Оранжерея должна быть безупречна, как и весь сад. Мэтью! Не путайся под ногами! – прикрикнула Контэсса.
– Хотя… Филичиано, возьми с собой Мэтью, пусть делом займётся, - Мэтт надулся.

– Хильда… - она задумалась, смерив кузину взглядом. – Иди проверь, как там Нуна.
– Гретта, за мной.

Раздав указания, и убедившись, что каждый понял свою задачу, Контэсса удалилась из столовой. Всем дала задания, одну меня проигнорировала. Даже Бьёнд при деле. Ну, офигеть теперь!

– Мисс Кэтрин, - дядя Йося взял меня за локоть. – Не соизволите ли пройтись со мной? Я поясню вам некоторые моменты…

Я обернулась на Бьёнда, увлекаемая Йозефом. Тот слегка улыбнулся и чуть заметно кивнул мне.

– Видите ли, мисс Кэтрин, возможно, Мадам рассказывала вам о том, что её дед, Виктор Кёрсон, имел брата-близнеца.

– Да, да, было что-то…- отозвалась я, припоминая.

– Так вот, Вильгельм не мог смириться с тем, что всю жизнь ему придётся прожить в тени брата, и покинул поместье. Он построил собственный дом, не такой большой и шикарный, но всё-таки. Нашёл девушку, женился. Но не будем углубляться в это семейное дерево. Важно лишь то, что у Вильгельма осталось две внучки. Виктория и Альбина, - и тут до меня дошло…

– Альбина! Хильда! Почему Альбина или Нуна не могут быть наследниками? Они же тоже Кёрсон! – дядя Йося снисходительно улыбнулся.

– Вы там не терпеливы, мисс Кэтрин… Позвольте всё же мне закончить?

– Виктория вышла замуж за барона Ричарда Келлермана и родила троих детей. Альбина тоже собиралась выйти замуж, однако незадолго до свадьбы выяснялось, что она беременна. Причём кто отец ребёнка, Альбина отказывалась говорить, утверждая, что «дитя её – плод ангела, сошедшего с небес». После этого поступка, вторая ветвь семьи Кёрсон была покрыта позором, а Альбина изгнана из родового дома. Но добрые господин и госпожа, родители Мадам Тесс, приютили племянницу, которой некуда было податься. Через несколько месяцев родились Скай и Лунуна. Они так же являются Кёрсонами, как вы или Джереми, но не имеют прав на наследие, так как их мать была изгнана.

Поделиться с друзьями: