Моя Одиссея
Шрифт:
– Пока вы веселились здесь в Хогвартсе, - спокойно сказала Джемма, - я с приятелями прохлаждалась в Министерстве магии. Мы его освобождали от веселого тандема Пий-Яксли сотоварищи. Случай был больно удобный, вся верхушка дунула в Битву за Хогвартс, а Министерство практически пустое стояло. Мы там хорошо прохладились, это верно… Империусов наснимали до одурения, узников выпускали, архивы разбирали, повязали оставшихся придурков… Их допрашивать - милое дело. А теперь, когда основной костяк с Битвы за Хог прибудет, бедный аврорат, не завидую ему. Только что нам помогали следователи Ассамблеи и маглы от премьер-министра… Классные ребята, не зря их столько тренировали.
Джемма закончила в оглушительном молчании.
– А почему ты ничего не сказала Пенелопе, куда ты идешь?
– тупо спросила Чжоу.
– Если бы мы знали…
– … то выболтали бы опять кому-нибудь, и Волдечерту пришла бы в голову мысль проверить Министерство, - фыркнула Джемма.
– Примета есть такая: не болтай о несделанном деле, чтоб не сглазить.
Джемма зевнула и откусила верх от шоколадного мороженого.
– Вы себе гуляйте, а я спать пойду. Веселая ночка выдалась… Кстати, видели бы вы рожи маглов, когда они исследовали Азкабан! Они так возмущались, что в таких условиях узниках держат, он же никаким санитарным нормам не соответствует! Предложили немедленно построить рядом с этим кошмаром современный корпус, а эту красоту отдать под исторический музей.
– И что?
– Шеклбот согласился, а что ему еще делать? Ему же сам премьер-министр приказал. Вместе и будут строить, и охрана там будет смешанная: волшебная и магловская. Дементоры, понятно, и в проекте не предусматриваются.
– Маглы будут вместе с магами управлять Азкабаном, - прошептала Чжоу.
– Пен, знаешь, теперь я верю, что мы победили.
– Ага, встает заря новой жизни, - продекламировала Джемма и отчаянно зевнула.
Вставала заря новой жизни. Только профессора Снейпа в ней не было.
* * *
Часть IV. Жди меня.
О дивный новый мир (начало)
Так Одиссею, ему отвечая, сказала царица:
«Странник, мою красоту я утратила волей бессмертных
С самых тех пор, как пошли в кораблях чернобоких ахейцы
В Трою, и с ними пошел мой супруг, Одиссей богоравный.
Если б он жизни моей покровителем был, возвратяся
В дом, несказанно была б я тогда и славна и прекрасна;
Ныне ж в печали я вяну; враждует злой демон со мною…
Все, кто на разных у нас островах знамениты и сильны,
Первые люди Дулихия, Зама, лесного Закинфа,
Первые люди утесистой, солнечно-светлой Итаки,
Нудят упорно ко браку меня и наш дом разоряют;
Мне ж не по сердцу никто: ни просящий защиты, ни странник,
Ниже глашатай, служитель народа; один есть желанный
Мной - Одиссей, лишь его неотступное требует сердце.
… Хитрости новой на ум не приходит: меня все родные
Нудят к замужеству; и сын огорчается, видя, как дом наш
Грабят…»
Одиссея
– Доктор Кристалл, - фыркая, докладывает мне Фелисити, юная помощница миссис Бейтс, - Ма просила передать, что в приемную опять приперлась Унылая Рожа из ваших и надеется, что ее никто не узнает. Спрашивает о вас, о содержании животных, пристает к пациентам с расспросами. Ма крепится изо всех сил.
– Спасибо, Фелисити, - говорю я, - и передай мою благодарность миссис Бейтс, она очень вовремя меня предупредила. Крепитесь, смеяться запрещаю под страхом увольнения, как всегда. Посмеетесь, когда она уберется. Но я думаю, что вам недолго мучиться: она рано или поздно придет терзать меня и на этом проверка кончится.
– Он, - хихикает Фелисити.
– Не она, а он, совсем молодой придурок. Новый какой-то, я его раньше не видела, и миссис Бейтс такого не помнит. Не понимаю, что они все здесь забыли? Третья проверка за неделю.
Мне хочется думать, что я тоже не понимаю, но это неправда. Я понимаю, а главное, что всегда лучше знать, что происходит, чем наоборот, даже если знание не доставляет тебе удовольствия. Особенно если так.
– Крепитесь, я скоро его выпровожу, - ровно говорю я.
– Спасибо, Фелисити. Ты свободна.
– Придурок, даже маскироваться как следует не умеет, - уже у двери прыскает Фелисити.
– как он одет, это же песня! Джинсовый костюм с галстуком! Он серьезно думает, что мы так одеваемся?
– У нас демократия, в том числе в одежде, и свобода самовыражения, - спокойно отвечаю я.
– Как он одевается, это его право. Хоть разноцветный ирокез на голове.
– Да я в курсе, что нельзя выдавать, будто мы его узнали, - частит Фелисити.
– Мы глупые маглы, мы волшебника от обычного человека отличать не умеем и вообще без понятия, что волшебники на свете есть. А что такое Министерство магии, я впервые слышу, а то у вас будут крупные неприятности.
– А то нас просто закроют, а вам сотрут память, - киваю я.
Фелисити морщится:
– Какое всё-таки гадство это ваше Министерство.
… Через полчаса в мою дверь стучат; полчаса - стандарт, это я уже заметила.
Я впускаю прилизанного молодого человека в очках, джинсах и галстуке. В руках у юноши «Война и мир», которую он пресерьезно трансфигурирует в папку со знакомым министерским грифом, и начинается веселье.
– Доббин, отдел контроля за содержанием магических животных, - представляется он.
– Мисс Кристалл…
– «Доктор Кристалл» или «профессор Кристалл», с вашего позволения, - перебиваю я.
– Продолжайте.
– Доктор Кристалл, у меня наряд на проверку содержания магических животных в вашей клинике, - начинает ревизор.
– В вашей клинике, мэм, - заканчиваю я.
– С вашего разрешения.
– Да, мэм, - сквозь зубы отвечает Доббин и косится на большой портрет покойного профессора Снейпа в золоченой раме, висящий над моим столом.
Жаль, что портрет магловский, как и все имеющиеся в магмире портреты профессора, и поэтому не может ему ответить.
– Присаживайтесь, мистер Доббин, - говорю я, внимательно изучаю протянутый Доббином мне под нос наряд.
– Очень странно, но я не получила сову о вашем появлении.