Моя вторая мама. Том 2
Шрифт:
Однако на этот раз уговоры Моники оказались напрасными.
– Я уже все сказал, – оборвал ее отец. – Я найду способ помочь Федерико, я дам ему прибавку к зарплате, чтобы возместить те деньги, которые получала его мать, вот и все.
В этот момент в столовую быстрыми шагами вошла Даниэла:
– Пойдем, мне нужно поговорить с тобой, – сказала она Монике.
– Вы можете поговорить и после обеда, я просто умираю с голоду, – попытался возразить жене Хуан Антонио.
– Обед может подождать. Идем.
Как и ожидала Даниэла, разговор с Моникой
– Как же я могла довериться ему, мама? Он мне казался таким искренним, когда говорил о любви, когда целовал меня. Что же мне теперь делать?
– Я помогу тебе, – Даниэла погладила дочь по голове. – Конечно, нет ничего хорошего в том, что теперь у тебя будет ребенок, но это не так уж страшно.
– Отец убьет меня! Что я натворила, мама? – слезы мешали Монике говорить.
– Нет, что ты. Идем к нему прямо сейчас.
– Нет, мама! нет! Я тебя умоляю.
– Он должен об этом знать. Он лучше, чем кто-либо другой, сумеет разобраться с Альберто.
Наконец Моника согласилась с доводами Даниэлы:
– Ты, наверное, права. Зачем обманывать отца?
– Ладно, идем к нему, он, наверное, нас заждался, – сказала Даниэла с напускной веселостью.
Хуан Антонио по-прежнему ждал их в столовой. Он с удивлением отметил, что у его жены и дочери заплаканные глаза и какой-то встревоженный вид. Даниэла приблизилась к мужу и медленно проговорила:
– Хуан Антонио, ты должен об этом знать. Моника ждет ребенка.
Слова эти произвели эффект разорвавшейся бомбы. Хуан Антонио вскочил со стула и закричал:
– Что ты говоришь?!
– Я только сегодня узнала об этом, как и о том, что отца ее ребенка зовут Альберто Сауседо.
Хуан Антонио в бешенстве бросился к дочери:
– Если бы ты не поссорилась с Лало, все было бы по-другому! Уж он бы никогда не сделал этого!
– Папа, я тебя умоляю, постарайся меня понять.
– Что я должен понимать? Что моя дочь ведет себя, словно какая-нибудь… – голос Хуана Антонио дрожал от возмущения.
– Хватит! – оборвала мужа Даниэла. – Сейчас не время для упреков. Нам надо решать, что делать.
– Во-первых, Моника больше никогда не увидит этого подонка, – Хуан Антонио опустился на стул. – А вот насчет ребенка…
– Мы сами его воспитаем, – закончила за мужа Даниэла. – Мы обойдемся без такого отца, как Альберто.
– А этому твоему ухажеру я покажу, – продолжал Хуан Антонио. – Ну-ка поехали к нему. Быстро!
– Правильно! – поддержала мужа Даниэла.
Возле дома Альберто, Хуан Антонио неожиданно поинтересовался:
– Откуда у этого типа столько денег, чтобы жить в таком роскошном доме? Тем более, что он столько лет просидел в тюрьме?
– Может быть, он где-нибудь припрятал часть тех денег, которые наворовал у меня, – высказала предположение Даниэла.
– Ничего, я его снова отправлю в тюрьму! Пусть знает, как обманывать мою жену и дочь.
– Папа, ради Бога! – Моника попыталась
хоть немного успокоить отца.Альберто сидел, развалившись в кресле. От встречи с Даниэлой он испытывал какое-то сатанинское удовлетворение. Когда Даниэла ушла, они с Давидом распили бутылку вина, и теперь Альберто чувствовал легкое головокружение. «Еще немного, и с Даниэлой будет покончено», – думал он.
Дверь в комнату с шумом распахнулась.
– Моника, любимая… – Альберто улыбнулся девушке.
– Я пришла не одна.
Альберто увидел Даниэлу и Хуана Антонио.
– Пришел драться со мной? – Альберто вызывающе смотрел на Хуана Антонио. – Что ж… Давай!
Хуан Антонио сильно ударил его. Альберто перегнулся пополам, но ухмылка не сошла с его лица:
– Давай, давай! – он и не думал сопротивляться и только улыбался в то время, как удары градом сыпались на него.
– Трус! Подонок! – Хуан Антонио остановился, презрительно глядя на Альберто.
Моника закрыла лицо руками:
– Ты говорил, что любишь меня, Альберто, а сам просто хотел отомстить…
– Я не знал, что Даниэла – твоя мать.
– Не верь ему! – возмущенно воскликнула Даниэла.
– Не слушай ее, Моника! – не сдавался Альберто. – Умоляю тебя! Ради нашего будущего ребенка…
– Мама не могла сказать мне неправду!
– Ну, конечно! – Альберто резко повернулся к Даниэле. – Теперь ты стала заботливой матерью! Но я то знал тебя раньше!
Даниэла не выдержала и влепила Альберто пощечину.
– Хватит! Кулаками дела не уладишь! – урезонила Моника Хуана Антонио, державшего Альберто.
– Я еще раз тебе говорю, что готов на ней жениться, – Альберто с трудом шевелил разбитыми губами. – Моника, Даниэла однажды уже упрятала меня в тюрьму и поломала мне жизнь. Не позволяй им лишить меня нашего ребенка.
– Идемте, – голос Даниэлы звучал устало. – Нам здесь больше нечего делать.
– Если еще хоть раз подойдешь к моей дочери, считай себя покойником, – Хуан Антонио толкнул Альберто и вышел, плотно закрыв за собой дверь.
Вернувшись домой, Даниэла долго не могла успокоиться:
– Это просто предел бесстыдства! Как только у Альберто язык повернулся сказать обо мне такое?
– Ты еще удивляешься? – пожал плечами Хуан Антонио. – Что еще можно ждать от этого типа? Но я этого так не оставлю. – Одно плохо, – продолжал он, – ребенку Моники будет нелегко жить. Его все будут ненавидеть из-за отца.
– Но мы все равно будем любить этого малыша, – возразила ему Даниэла. – Нравится тебе или нет, но он наш внук.
– Так-то так, но я бы предпочел, чтобы мои внуки появлялись на свет при других обстоятельствах.
– Я тебя понимаю, но что теперь поделаешь, – Даниэла горестно развела руками. – Забудь, что Альберто отец этого ребенка, ведь Лало тоже сын Альберто. И если ты хочешь, чтобы Моника вышла за него замуж, значит ты должен любить и своего внука.
…Даниэла на цыпочках подошла к двери спальни и тихонько приоткрыла ее. Моника лежала, уткнувшись лицом в подушку и изредка всхлипывала. Даниэла зажгла настольную лампу и присела рядом с дочерью: