Мститель из Стали
Шрифт:
"Устала?" спросил Кларк, любопытствуя о ее выносливости.
"Просто раздражена."
Она, казалось, говорила правду, что было странно, потому что обычный человек не смог без усталости делать то что делала она; что бы ни случилось с ней, это не только сделало ее сильной и дало быстрое исцеление, но также увеличило выносливость до сверхчеловеческого уровня. Надо будет спросить ее об этом позже.
Повернув голову, Кларк посмотрел на фабрику, куда вошел Доктор Окамура. Она выглядела очень старой и явно не функционировала. Он не мог точно сказать, что там производили, но, вероятно, это было связано с химическими веществами
"Раньше ты спросила меня, что я могу делать", - начал он.
Она даже не обернулась на него, всё ещё смотря в бинокль.
"Да? И что?"
"Ну, есть одна вещь, которую я упустил. Видишь ли, у меня хорошее зрение."
"Я заметила", - ответила она.
"Ладно, хорошо... но я имел в виду, что мои глаза настолько хороши, что я могу, ну знаешь, видеть сквозь вещи", - быстро пробормотал он.
Потребовалось несколько секунд, чтобы мозг Джессики переварил то, что он сказал. Она медленно опустила бинокль, повернув голову к нему, с очень опасным взглядом на лице.
"Что это значит?" потребовала она.
"Это значит, что у меня что то вроде рентгеновское зрение. Я вижу сквозь твердые предметы. Но прежде чем спросить о..."
"Если ты посмотришь сквозь мою одежду, я, блядь, выцарапаю тебе глаза!"
"...Я не смотрел сквозь твою одежду", - закончил он, но по-видимому, недостаточно быстро. "Мама позаботилась о том, чтобы вырастить меня как джентльмена. Если бы я сделал что-то подобное, она бы... ну, я не знаю, что бы она сделала, но это было бы нехорошо. Так что нет, я не просматривал сквозь твою одежду или чью-либо еще."
Она на секунду посмотрела на него с подозрением, а затем возобновила наблюдение; ну, он не знал, верит она ему или нет, но, по крайней мере, она решила не драться прямо сейчас. "Итак, полагаю, ты заглянул внутрь этого места?" спросила Джессика. "Потому что я надеюсь, упоминание этой новой способности было не для того что бы просто дал мне знать, что можешь смотреть на мои сиськи в любое время дня и ночи. Что ты там видел?"
Кларк вздохнул, но не проглотил наживку.
"Это старая фабрика, полная больших машин, которые, кажется просто собирают пыль и металлические бочки, сложенные повсюду. Есть несколько подиумов над машинами. Выглядит заброшенным, по крайней мере, часть с техникой. Камер нет. Есть и другие комнаты с людьми ... я насчитал 13 парней с оружием."
"Пистолеты, винтовки...?"
"И то и другое", - пояснил он. "Самое интересное находиться на нижних уровнях. Есть один лифт, который ведет туда, и доступ только через один коридор. Но там все выглядит по-новому, как будто было построено не так давно, в отличие от остальной фабрики. Я вижу ... там носилки и медицинское оборудование. Люди, которых мы ищем, вероятно, там."
"Вероятно", потому что он не мог ясно видеть этого, чтобы узнать наверняка; место было под землей ,и оббито скорее всего свинцом . Он мог видеть сквозь твердые объекты, но некоторые виды объектов было труднее просветить, чем другие.
"Ну, начинаем действовать", - сказала Джессика, вставая, только чтобы быть остановленной Кларком. Он посмотрел на нее.
"Слушай, может мне стоит пойти одному. Меня пули не возьмут, в отличии от тебя."
Она с удивлением посмотрела на него.
"Ты пуленепробиваемый?!"
"Я сказал , что пережил взрыв,
почему бы мне не быть пуленепробиваемым?""Черт, я не знаю, ты просто удивил меня", - ответила она, прежде чем хлопнуть его по плечу. "И к черту это, я иду. Хрена два я останусь снаружи после всей этой беготни."
Кларк неохотно кивнул и тоже встал. Они пробежали весь путь до забора и разорвали сетку, чтобы пройти через него; им не нужны были инструменты, чтобы проделать это. Кларк убедился, что никто не заметил их, но его первым инстинктом было осмотреться, пока они бежали в сторону фабрики.
Согнув решетки они пролезли внутрь через окно. Как Кларк и сказал Джессике, в машинном отделении никого не было. Светила лишь пара мигающих лампочек, дающих жуткую атмосферу в этом темном месте, пока они шли по пыльным коридорам. Да это место точно было заброшено, или, по крайней мере, частично.
Двигаясь дальше через коридор они подошли к закрытой двери; в этом не было бы ничего необычного, за исключением того, что эта дверь выделялась на общем фоне своей новизной. Стальная с цифровым замком с небольшой клавиатурой допуска.
"Отлично, заперто", - посетовала Джессика.
Кларк некоторое время игнорировал ее, изучая клавиатуру. Она определенно не могла увидеть нужное, но для его глаз отпечатки пальцев было легко определить; ему просто нужна была правильная комбинация цифр.
"Я вижу, какие цифры были использованы, но мне нужно попробовать комбинацию", - объяснил Кларк, прежде чем нажать несколько цифр.
Прозвучал сигнал ошибки и он попытался снова. Джессика закатила глаза.
– Просто позволь мне, - сказала она, отталкивая его в сторону.
Но вместо того, чтобы нажимать цифры на клавиатуре, как он думал, она ударила дверь; ее кулак сделал огромную вмятину , и она схватив её обеими руками, сорвала с петель .
"Видишь?" улыбнулась она.
А потом зазвучала тревога.
"Вау... я просто... у меня нет слов. Отличная работа!"проговорил Кларк не скрывая сарказм. Джессика несколько виновато покраснела.
"Ладно, моя вина", - уже без необходимости призналась она.
Не теряя больше времени, они пробежали через дверь, в другую комнату. Как и предыдущая, она также была полна приборов, но они выглядели новыми. Здесь было нормальное освещение, и шум машин подтверждал их работоспособность. Помимо подиумов над ними и дверей наверху, в комнате был только один коридор, прямо перед ними, с другой стороны комнаты; и, в конце его, лифт, который вел на нижний уровень.
В этом коридоре также находились трое мужчин, державших винтовки и двигающихся к ним.
Они забежали за большой станок, когда пули полетели в их сторону. Джессика огляделась в поисках чего то походящего; не говоря ни слова, она протянула руку к одной из металлических бочек стоящих вокруг них. И, с невероятной точностью, бросила в сторону наемников.
Бочка словно шар из кегельбана с огромной силой сбила с ног вооруженных людей; они рухнули как кегли и уже не поднимались.
"Ха!" довольно крикнула она, когда Кларк заметил движение в комнатах наверху. Если бы наемникам удалось добраться до подиумов, им больше негде было бы спрятаться от пуль. Это не было большой проблемой для Кларка, но для Джессики ещё как была . Итак, Кларк копируя маневр также схватил бочку и бросил ее; за исключением того, что он сделал это против конструкции, поэтому не было причин сдерживаться.