My kind of love
Шрифт:
– Ладно, Галлагер! Будут тебе рестораны, кино и прогулки при луне! – орет Микки, пытаясь вырваться из мощного захвата охранника. – И охуенная прелюдия перед сексом! Ты только дождись меня! Я жопу буду рвать, чтобы скорее отсюда съебаться! Я люблю тебя, сука, больше прежнего!
Йен сползает по стеклу, смахивая застилающие глаза слезы, не слыша и не понимая, что хочет сказать ему Милкович.
– Мне плохо, - шепчет Галлагер, чувствуя на губах соленую влагу, – как же мне, сука, плохо.
========== Ромашка ==========
Комментарий к Ромашка
По сериалу “Волчонок”
Писалось
**Peggy Lee – I’m A Fool To Want You**
Посвящается прекрасному писателю и человеку **Amoury Arriere**
Сегодня Лидия Мартин особенно хороша в своем сценическом образе. Стоя на эстраде прокуренного кабаре, она поет так, словно исполняет свою прощальную песню, будто все, что у нее есть - завтра уже не будет.
В ее дрожащей руке хрупкий цветок, лепестки которого она отрывает один за другим, тихо бросая к своим ногам.
– Белая несмелая ромашка полевая, ты лежишь измятая на мокрой мостовой, - поет Мартин, отрывая очередной лепесток, символизирующий несбыточные надежды, безвозвратно ушедшее время и возможности, горечь разочарования.
Она изредка смотрит в холодные стальные глаза мужчины, сидящего за одним из столиков. Джексон Уиттмор, богатый аристократ, который, словно ромашку, вырвал Лидию из привычного места обитания и, изрядно помяв, собирался выбросить.
– Скошена и брошена холодною рукою, - словно в подтверждение своих горьких мыслей, продолжает хрипло петь Лидия.
Мысленно возвращаясь к своему прошлому, она видит перед собой глупую провинциальную девушку, мечтавшую о счастье и любви, часто гадавшую на той же самой ромашке, радуясь как ребенок, когда оставался последний лепесток с волшебным словом «ЛЮБИТ».
В ее красочной жизни было все: цветы, драгоценности, ночи полные страсти, а той самой заветной любви не было. Были слезы, скандалы, многочисленные срывы и аборты, бурные расставания, которые она пыталась утопить в спиртном и наркотиках и не менее неистовые, но непродолжительные встречи, а счастье словно играло с Мартин в прятки.
– Мне жаль, детка! Мне бесконечно жаль, но я не могу быть с тобой! – уверял ее Джексон, осыпая поцелуями бледное лицо, трепетно стирая влажные дорожки потекшей черной туши с ресниц.
– Мой отец мне просто этого не позволит! Он грозился меня убить, если я хотя бы заикнусь о тебе! Я должен жениться на женщине из своего круга, все уже решено! Но все мои мысли только о тебе! Разве нам плохо вместе, малышка?
– Счастье мое, где ты?
– хрипло поет женщина, роняя белые лепестки на пол, все еще желая любви, которая невозможна.
Джексон сегодня выглядит как-то иначе. Он, кажется, еле себя сдерживает, прикрываясь аристократической выдержкой и железным хладнокровием, позволяя Лидии допеть свой блюз, прежде чем подойти и поделиться какой-то радостной новостью.
Или все это Мартин только кажется из-за сигаретного дыма, пьяного тумана в голове и подступивших к горлу предательских слез, проложивших две блестящие колеи безысходности.
Но сегодня все закончится. Так глупо желать быть с тем, с кем быть невозможно. Искать поцелуя, который не будет принадлежать ей одной. Делить этого мужчину с демонами.
– Темная, бездомная
ночь идет, шатаясь. Бьют часы последние, и пусто впереди, - слегка надрывно поет Лидия, сминая голый стебель в кулаке.Она подает незаметный сигнал официанту и тот ставит перед Джексоном бокал его любимого R'emy Martin. Уиттмор закуривает сигару и, отсалютовав Лидии, с какой-то совсем мальчишеской улыбкой выпивает янтарную жидкость залпом.
Затем, словно придя для себя к чему-то важному, решительно встает и идет в сторону эстрады, доставая из кармана смокинга маленькую коробочку.
– Ты выйдешь за меня? – шепчут его губы, в то время как пальцы ловко раскрывают бархатный футляр и взору поющей женщины является кольцо с крупным бриллиантом.
Лидия слегка сбивается, бледнеет и смотрит своими широко распахнутыми глазами на Уиттмора, который, чувствуя внезапное удушье, пытается расслабить идеальный узел галстука и через несколько секунд падает замертво.
– Кольца и браслеты… Пепел сигареты… Счастье мое, где ты?.. Убирайся, уходи! – хрипло допевает Мартин, делая глоток из своего бокала, стоявшего на полированной поверхности черного рояля, следуя за своим любимым в разверстые объятия леденящего душу забвения.
__________________
В зарисовке использованы фразы из песни Я. Хелемского «Белая, несмелая…» 1958 г.
========== Надеяться на взаимность ==========
Комментарий к Надеяться на взаимность
По сериалу “Волшебники”
Слушать по желанию:
**Taylor Swift – Shake It Off (original)**
Элиот Вог был первым человеком-волшебником, которого встретил Квентин Колдуотер, оказавшись на территории магического колледжа Брейкбиллс.
Обладая неординарной внешностью и эстетическим вкусом, с шевелюрой от лорда Байрона и в костюме, больше похожем на стилягу пятидесятых годов с узкими, почти в облипку штанами, подрубленными до щиколоток и остроносыми туфлями, этот маг-старшекурсник, вальяжно развалившийся на мраморном парапете, словно сытый котяра, прошелся скучающим взглядом по вновь прибывшему студенту, жадно затягиваясь сигаретой.
– Квентин Колдуотер? – спросил он, читая имя парня, написанное на игральной карте.
– Д-да, - ответил, Квентин, оглядываясь вокруг, - где это я?
– Меня зовут Элиот, - вместо ответа произносит высокий брюнет, отшвыривая в сторону дымящийся окурок и резво вставая с парапета, - советую хорошенько запомнить это имя.
Впоследствии это имя, как и сам его обладатель не давали парню спокойно жить. Эпатажный Вог смело, без всяких обиняков сказал ему однажды, что не против был бы его соблазнить.
– Кью, детка, - ласково говорит парню Элиот, притягивая того за краешек галстука прямо к своим губам, - разве ты не хочешь, чтобы я наполнил твою жизнь яркими красками на многие годы?
Квентину каждый раз приходится вставать на цыпочки, чтобы быть вровень с парнем почти на голову его выше.
– Это очень мило, спасибо, - мямлит Колдуотер, краснея и пряча глаза, не говоря ни да, ни нет.
– Ну, как знаешь, только позови, - шепчет Элиот, обжигая лицо парня горячим дыханием, медленно выпуская шлею галстука из своей ладони.