Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мы те, кто мы есть
Шрифт:

когда она вернулась. И она нуждалась в этой поддержке, так как её возвращение после

похищения заставило городских жителей заволноваться. Владельцы и работники

прибрежных магазинов представляли собой отдельное небольшое сообщество, и

принимать её в нем, как и еще где-либо, они стали совершенно по-другому. Она

слышала шепотки везде, даже среди покупателей в собственном магазине, и это ее

ужасно изматывало.

Она чувствовала себя словно проститутка из фильма "Красотка", которая вдруг

обнаружила,

что респектабельный внешний вид не означает, что она принадлежит

этому миру.

– Готово.
– Мэрибель выпрямилась рядом с витриной украшений, поправляя свои

короткие седые волосы. - Я, пожалуй, куплю внучке эти прелестные серьги в форме

ракушек. Чем мне заняться теперь?

Магазинчик вдруг показался ей слишком тесным, и Линде захотелось выбраться

наружу.

– Если ты присмотришь за магазином, мне бы хотелось сбегать за кофе. Тебе

принести?

– Нет. С меня уже достаточно кофеина.

Мэрибель заняла место за прилавком, пока Линда отошла вглубь служебного

помещения, чтобы взять из сумочки пару долларов на кофе.

Маленькая кофейная лавка была всего в паре магазинов от ее «Фогги Трежерз», и

Линда всегда наслаждалась этой небольшой прогулкой. Даже в конце января звуки,

доносившиеся с побережья, согревали сердце. Детские крики радости, когда чайки

спускались с неба в поисках еды, визгливый лай маленькой собачки, глухие удары и

восклицания молодых людей, играющих в волейбол. И за всем этим - шипящий звук

прибоя. Она остановилась, чтобы просто насладиться безоблачным голубым небом,

раскинувшимся над серо-голубым океаном и белым песком, усеянным ярко одетыми

туристами.

Разве мог кто-либо, никогда не бывавший в заключении, по-настоящему оценить

восторг от простого пребывания на улице?

Когда она вошла в кофейную лавку, аромат свежемолотого кофе пробудил в ней

чувство удовлетворения. Ожидая у прилавка свой заказ, управляющая магазина

игрушек кивнула ей.

27

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

– Рада, что ты вернулась, милая.

Линда улыбнулась. Ей не нравились напоминания о её злоключении, но всегда

было приятно ощутить теплоту дружеской поддержки.

– Спасибо, Сэнди.

Владелица кофейни, находившаяся за прилавком, передала Сэнди её напиток и

оглянулась.

– Линда, что тебе предложить? Напитки с мятой сегодня со скидкой.

– Хм. - Сэкономить или побаловать себя? Она задумалась. Её тело ныло в не

хорошем смысле. И Сэм был виноват в этом. Не думать об этом. – Мятный мокко с

белым шоколадом.
– Кофеин, жиры, сахар и шоколад - все необходимые для организма

элементы питательных веществ, не считая соли.
– Спасибо, Бетти.

– Сейчас будет.

Пока Линда колебалась, решая купить ли ей еще и пшеничную лепешку, она

услышала шепот, исходящий от троицы за столиком.

Лоуренс, управляющий элитной

арт-галереей, пожилая дама и женщина из церкви Линды.

Острый слух может быть настоящим проклятьем, подумала она. И, ненавидя себя

за слабоволие, Линда продолжала слушать.

– Всё верно. Они держали её в качестве рабыни.
– Сказала старшая женщина.

Женщина из церкви поспешила добавить: - Секс-рабыни.

Линда чувствовала, что её ноги вот-вот подогнутся.

– В самом деле?
– Лоуренс наклонился к ним.
– Вы думаете, она...

Глаза щипало от слёз, пока Линда боролась с желанием убежать. Просто

покинуть кофейную лавку, свой магазин, всё. Спрятаться дома и никогда не покидать

его. Но что ей это даст, кроме потери собственного бизнеса? Сплетни продолжат жить

своей жизнью. « Ты выдержишь это, девочка». В конце концов, какой-нибудь новый

потрясающий скандал вытеснит эту горячую тему для местных сплетен.

Она разжала кулаки и направилась к другому концу прилавка, ближе к их

столику, чтобы дождаться свой напиток.

За столиком воцарилось молчание, обе женщины сконцентрировались на своих

пончиках. Лоуренс осматривал её внимательным взглядом, который ощущался как

сотни насекомых, ползающих по всему телу.

– Привет, Линда. Вышла на перерыв?

– Просто отлучилась за кофе.

Она заставила себя улыбнуться, затем взяла свой заказ из рук Бетти.

Повернувшись спиной к залу, чтобы скрыть свои трясущиеся руки, она добавила еще

одну порцию сахара, и, наконец, ей удалось защелкнуть пластиковую крышку на

стаканчике.

Когда она обернулась, обе женщины таращились на неё, словно на сосках у нее

красовались нацепленные кисточки, и одета она была в прозрачные трусики, а не в

кремовую блузку, застегнутую на все пуговицы, и коричневые брюки. Когда она

уставилась на них в ответ, те снова вернулись к своей еде.

И Линда направилась к двери.

– Был рад снова тебя увидеть, - сказал Лоуренс ей вслед.

Она взглянула на него через плечо и кивнула: - Взаимно.

– Нам стоит как-нибудь встретиться.

Его взгляд опустился к её груди, и он облизнул свои губы.

В ней вспыхнул гнев. Она не шлюха. Нет. Сделав глоток кофе, Линда позволила

своему взгляду скользнуть по его телу. Неспешно осмотрев область его промежности,

она издала пренебрежительное фырканье, может, даже недостаточно громкое, и

покинула зал.

28

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

Что ж, возможно она нажила себе врага. Но ей было плевать. Было время,

когда она бы просто проигнорировала скользкий взгляд Лоуренса. Но постоянные

словесные оскорбления, от которых она страдала в рабстве, сделали её менее

Поделиться с друзьями: