Мыс Грома
Шрифт:
– Пэймер производит впечатление достаточно порядочного человека.
– И я такого же мнения.
– Наверное, у него есть семья?
– Как раз нет. Но он явно пользуется большим успехом у женщин. Его предкам одним из первых в Англии был пожалован титул баронета. По-моему, он не то двенадцатый, не то тринадцатый по счету. У него великолепный дом в Хэмпшире. Там живет его мать.
– А какое отношение он имеет к разведке?
– Премьер-министр назначил его одним из заместителей министра внутренних дел. По-моему, его должность представляет собой что-то вроде министра по особым поручениям. Своего рода посланник, занимающийся решением срочных проблем.
– А Генри Бейкер? Как, по-вашему, он расскажет вам, где находится подводная лодка?
– Конечно, ему придется это сделать. – Заметив такси, Фергюсон взмахнул рукой, – Садитесь, поедем, заодно и с ним повидаемся.
Приняв ванну, Генри Бейкер немного полежал на кровати, обернув полотенце вокруг талии, и, ощутив усталость после длительного перелета, глубоко заснул. Когда он наконец проснулся и посмотрел на часы, было начало третьего. Он быстро оделся и спустился вниз.
Трэверса не было. Открыв входную дверь, он увидел, что дождь по-прежнему льет как из ведра. Несмотря на это, он решил выйти прогуляться, чтобы проветриться, а на самом деле просто потому, что делать все равно было нечего. Достав из платяного шкафа старое теплое полупальто, он надел его, взял зонтик и спустился по ступенькам на улицу. Чувствовал он себя хорошо, впрочем, так было всегда, когда шел дождь. Но его по-прежнему не отпускала тревога по поводу того, как обстоят дела. Свернув к Миллбэнк и замедлив шаг, он перевел взгляд на парк у Виктория-тауэр [6] и Темзу.
6
Виктория-тауэр – Башня Виктории – самое высокое здание парламента, высота – 99 метров. Хранилище парламентских документов.
На Сент-Джоне по каким-то непонятным причинам принято ездить по левой стороне улицы, как и в Англии. Тем не менее в этот дождливый лондонский день Генри Бейкер сделал то, что на его месте сделало бы большинство американцев, прежде чем перейти через улицу. Посмотрев налево, он сделал шаг вперед и угодил прямо под колеса автобуса Лондонского управления транспорта, двигавшегося с правой стороны. Несмотря на то что до Вестминстерской больницы было рукой подать, а машина «скорой помощи» прибыла на место происшествия в считанные минуты, все это оказалось ни к чему, потому что к тому времени, когда она доставила его в травматологическое отделение, он был уже мертв.
Глава 4
На Сент-Джоне было начало одиннадцатого утра, когда Дженни Грант, пройдя по набережной, добралась до кафе и, поднявшись по ступенькам, вошла в бар. Билли подметал пол. Подняв голову, он улыбнулся.
– Отличный теплый денек выдался сегодня. Мистер Генри уже звонил?
– Разница во времени – пять часов. – Она взглянула на часы. – Там сейчас начало четвертого, Билли. Время еще есть.
В дальнем конце бара показалась Мэри Грант.
– В кабинете тебя просят к телефону. Звонят из Англии, из Лондона.
Дженни сразу заулыбалась.
– Генри?
– Нет, какая-то женщина. Ты пока поговори, дорогая, а я пойду сварю тебе чашечку кофе.
Дженни пронеслась мимо нее и скрылась за дверью кабинета. Мэри тем временем налила немного воды в кофеварку. Из кабинета донесся пронзительный вопль. Встревожившись, Билли и Мэри переглянулись и поспешили туда.
С ошеломленным видом Дженни
сидела за письменным столом. В руке она сжимала телефонную трубку.– Что случилось, дорогая? – спросила Мэри. – Скажи своей Мэри.
– Звонит сотрудница Скотланд-Ярда из Лондона, – прошептала Дженни. – Генри мертв. Он попал в автомобильную катастрофу.
Она беспомощно заплакала. Мэри взяла у нее трубку.
– Алло, вы слушаете?
– Да, – послышался бесстрастный голос – Прошу прощения за горе, причиненное женщине, которая подошла к телефону. Сообщать такое известие – дело не из легких.
– Конечно, милочка, но ведь у вас такая работа.
– Не могли бы вы выяснить, где он остановился в Лондоне?
– Не вешайте трубку. – Мэри повернулась к Дженни. – Ей нужен адрес, по которому он остановился.
Дженни сказала адрес.
Было около пяти. Трэверс, которому звонил Фергюсон, попросивший встретиться с ним, дожидался его в вестибюле морга на Кромвель-роуд. Через несколько минут туда быстрым шагом вошел бригадный генерал.
– Извини, что заставил тебя ждать, Гарт, но мне приходится поторапливаться. Нужно провести вскрытие, это необходимо для судебного осмотра трупа коронером и присяжными заседателями, однако мы не можем этого сделать до тех пор, пока он не будет официально опознан.
– Я разговаривал с молодой женщиной, которая живет у него дома. Ее зовут Дженни Грант. У нее сильный шок, но она намерена прилететь сюда как можно скорее. Завтра должна быть здесь.
– Хорошо. Я не хочу тут болтаться. – Фергюсон вынул из внутреннего кармана пиджака сложенный пополам лист бумаги. – Это постановление суда, составленное судьей у себя в кабинете, которое наделяет контр-адмирала Гарта Трэверса правом провести официальное опознание трупа. Давай этим и займемся.
В этот момент показался служитель морга в форменной одежде.
– Джентльмены, нет ли среди вас бригадного генерала Фергюсона?
– Это я.
– Профессор Мэннинг вас ждет. Сюда, пожалуйста, сэр.
Покойницкая озарялась лампами дневного света, который с силой отражался от выложенных белым кафелем стен. В комнате стояли четыре операционных стола из нержавеющей стали. На ближайшем к ним лежал труп Бейкера, его голова покоилась на подставке. Высокий худой мужчина в халате хирурга ждал их. По обеим сторонам от него стояли двое работников морга. Трэверс с неприязнью отметил, что у всех на ногах были зеленые резиновые калоши.
– Здравствуй, Сэм. Спасибо, что зашел, – сказал Фергюсон. – Это Гарт Трэверс.
Мэннинг обменялся с ним рукопожатием.
– Нам можно идти, Чарльз? А то у меня билеты в «Ковент-Гарден».
– Конечно, старина. – Вынув ручку, Фергюсон положил чистый бланк на край операционного стола. – Контр-адмирал Трэверс, можете ли вы официально опознать в этом человеке Генри Бейкера, гражданина США, проживающего на острове Сент-Джон, который входит в состав Виргинских островов, принадлежащих Соединенным Штатам?
– Да.
– Распишитесь вот здесь.
Трэверс расписался, и Фергюсон вручил бланк Мэннингу.
– На этом все, Сэм, мы тебя покидаем. – Кивнув Трэверсу, чтобы он следовал за ним, Фергюсон направился к выходу.
Фергюсон поднял стеклянную перегородку в своем «даймлер-бенце», чтобы водитель не слышал разговора.
– Ну и дела! – сказал Трэверс – Я до сих пор не могу прийти в себя.
– Теперь мы оказались в довольно занятном положении, – отозвался Фергюсон.
– Что ты имеешь в виду?