Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Господин? – тихо проговорила она. В её акценте было что-то такое, что притягивало к ней ещё больше. Шепард опустился перед ней на колени, осторожно взял её лицо в свои ладони и поцеловал в губы. Джунам ответила сразу же, будто только этого и ждала. Шепард понимал, что продолжать сейчас он не мог. За стеной в спальне был Флай, и сюда с минуты на минуту должен был войти Жак. Амарго отстранился от девушки, еле заметно улыбнулся и пошёл к Флаю.

– Ланс унёс его, – тихо проговорил Мышонок.

– Кого? – Шепард не сразу понял, что речь шла об убитом зверьке.

– Мыша, –

ответил Флай.

– Ты позвал Жака?

– Сказал слугам, чтобы позвали. Неужели ты думаешь, что это он? Ты правда так думаешь?

– Я правда так думаю.

– А что хотела Грейс? Или это не моё дело…

– Ничего такого.

– Жак идет.

Флай не ошибся. В покоях очень скоро появился юный секретарь.

– Вы звали, ваше величество? – с поклоном спросил он.

– Да, – кивнул Флай. – Хорошо, что ты захватил бумагу. Давай, пиши.

– Что писать, ваше величество?

– Указ. О казни.

– Кого вы собираетесь казнить?

– Симона Леруа.

– Так вы…передумали?

– Да, передумал. Пиши.

– Слушаюсь, ваше величество.

Жак быстро закончил составлять бумагу. Шепард не сводил с него взгляда. Он очень хотел увидеть хоть что-то, что выдало бы паренька. Но ничего.

– Готово, ваше величество, – проговорил Жак. Флай прочитал указ и подписал его.

– Оставь у меня, – попросил король. – Я сам отдам указ моему министру. Ты можешь идти.

– Да, ваше величество, – Жак с поклоном удалился.

В дверях он столкнулся с Грейс.

– Ваше величество, – громко заговорила она, – могу я позаимствовать вашего охранника?

– Для чего? – отозвался Флай.

– Мы хотим немного пострелять.

– Хорошо, идите.

– Хотите с нами?

– Нет настроения.

– Джунам, – позвал Шепард, – хочешь посмотреть, как я стреляю?

– Да, – кивнула девушка.

– Тогда пошли.

Когда Флай остался один, ему стало страшно. Если Шепард был прав, то всё это время рядом с ним находился убийца, прятавшийся за маской милого мальчика-секретаря. Мышонок сел на кровать и забрался под одеяло, словно оно могло его защитить. Услышав шорохи, он едва не накрылся с головой, но всё-таки переборол себя. Теперь он понимал, что причиной шума был не Жак, а Шепард. Чен прошёл через тайный ход и теперь был в смежной комнате. С ним был капитан. Шепард заглянул в спальню.

– Будем ждать, – тихо сказал он.

Долго ждать не пришлось. Вскоре Флай снова услышал шорох. Услышали его и Шепард с капитаном. Оба встали по разные стороны от зеркала, скрывавшего тайный ход. Шорох усилился. Зеркало двинулось с места, и в комнату осторожно зашёл Жак. Шепард мгновенно приставил к его горлу клинок. Глаза юноши расширились, а затем он сделал то, чего амарго ну никак не ожидал: Жак разревелся, как ребёнок. Шепард едва не опустил кортик.

– Объяснитесь, – холодно потребовал Латимор. – Плакать потом будете.

– Только пусть он меня не убивает, – всхлипывая, попросил Жак.

– Он не будет вас убивать. Говорите, зачем вы пришли? И давно ли вы знаете о тайном ходе?

– О ходе знаю давно. Господин министр им как-то воспользовался. Я потом всё там

изучил.

– Зачем сейчас пришли? Что собирались сделать?

– Думал, как-то напугать короля.

– Как?

– Тут на стене написать. Кровью.

– И где бы ты кровь взял? – спросил Шепард, не опуская руку с кортиком.

– У меня есть нож для бумаги. Я себе руку хотел порезать.

– И что бы ты намалевал?

– Угрозу какую-нибудь. На ходу бы сочинил.

– Это ты убил мышь? – Флай стоял у входа в спальню, держась за стену.

– Я, – кивнул Жак. – Простите, ваше величество. Мне его было очень жалко.

– Жалко?

– Жалко. Но мне так приказали. Я не мог ослушаться.

– Кто приказал?

– Вы же знаете. Леруа. Если бы я хоть раз не выполнил то, что от меня требовалось, меня бы… лучше вам не знать.

– Объясните, – снова потребовал Латимор.

– Отец продал меня семье Леруа. Моя мать принадлежит этой семье. Отец не любил её родню, считая всех их колдунами. И когда понял, что я такой же, как они, продал меня им за деньги. А они решили, что могут распоряжаться мной, как того захотят. В замок я пришёл под фамилией отца, а он всё-таки уважаемый законник, поэтому меня взяли. И дальше я должен был делать всё, что они мне приказывали. Они убеждали меня, что это мой долг как человека из рода Вильмонтов. Я поначалу не сопротивлялся. Но потом я понял, что отравил королеву. Тогда я хотел бежать, я не хотел больше этим заниматься. Но они… – Жак снова всхлипнул. – Они меня поймали и наказали.

– Как наказали? – спросил Флай.

– Убили моего лиса. У меня был ручной лис. Конечно, в замок я не мог его взять и он жил у моей матери. Они его убили и показали мне его хвост. Потом я ещё один раз пытался сбежать, но они снова меня поймали и на этот раз усыпили маму. Сказали, что не оживят её, пока я не убью вашего слугу. Я отравил Доминика, и тогда они вернули маму к жизни.

– Это ты помог Шарлотте бежать? – спросил Шепард.

– Да.

– И знаешь, где она?

– Да.

– Вы скажете нам? – задал вопрос Латимор.

– Нет. Если скажу, они снова что-нибудь сделают с мамой.

– А если мы привезём вашу маму сюда? – продолжал капитан.

– Как сюда? – не понял Жак.

– В замок. И здесь она будет под нашей охраной.

– Под арестом?

– Под охраной. Тогда вы сообщите, где искать Шарлотту? Тогда назовёте имена тех, кто заставлял вас совершать все эти преступления?

– Заставлял человек Симона. Его слуга. Я всё время общался только с ним. Я скажу, где Шарлотта, когда увижу маму.

– В замке наверху есть комната, – сказал Флай. – Что-то вроде карцера. Тайные ходы к ней не ведут. Шеп, отведи туда Жака и поставь охрану.

– Я попрошу Грейс присмотреть за охраной, – проговорил Латимор. – На всякий случай.

Шепард и капитан увели Жака, снова оставив Флая одного. Мышонок так и стоял, держась рукой за стену. Ноги подкашивались. Флай сел на пол прямо там, где стоял, и ноги перестали его слушаться. В комнату вернулась Джунам.

– Ваше величество! – она подбежала к Флаю и опустилась на пол рядом с ним.

Поделиться с друзьями: