На балу грёз
Шрифт:
— Что ты делаешь? — воскликнула она, пытаясь хоть как-то собрать волосы, но быстро бросила это неблагодарное занятие.
— Спасаю твое лицо.
— Оно и видно. — Элла посмотрела на поле. — Чему они так радуются?
— Я прекратил забастовку.
Элла, как ужаленная, обернулась к Рафу.
— Ты… ты не продал la fined — с надеждой спросила она. — Передумал?
Раф покачал головой.
— Я предупреждал, будут проблемы. И Мануэль был уволен не просто так. Нанять его лишь по твоей указке я не могу.
— Тогда как ты прекратил забастовку?
— Откровенно говоря, это ты подала мне идею. — Раф скупо улыбнулся.
— Я?
— Ты
— И ты в грязь лицом не ударил, — Элла уныло кивнула. Это было не совсем то, чего ей хотелось, но дело сдвинулось с мертвой точки. — И что прикажешь делать с Мануэлем?
— Придумаешь. Но наперед по-хорошему прошу — не лезь в мои дела. Твои чудачества мне вот где. Ясно?
— Не совсем. — Элла нахмурилась.
— В двух словах: через час я еду в Сан-Хосе — возникли сложности с продажей «Esperanza». Их нужно срочно решить. Элла, ты расцветаешь прямо на глазах. — Раф абсолютно точно описал выражение ее лица. — Пару дней переговоров, и дело в шляпе.
— Как тяжко это слышать. — Элла сладко улыбнулась.
— По тебе не скажешь. — Его лицо окаменело. — Добрый совет: пока меня нет, поразмысли о будущем, выбрось из головы то, что ты не властна изменить, займись тем, что тебе по силам.
— Конкретнее.
— Элла, ты балансируешь на краю обрыва и рискуешь даже больше, чем местные жители, потому что они под моим покровительством, а ты, как убедилась вчера вечером, нет. Настоятельно советую, подумай, как все изменить.
— Опять намекаешь на договор с родителями?
— Да.
— Это легко уладить, — заверила она.
— Похвально. — Раф помедлил. — Тогда сочтемся, когда вернусь. Теперь ясно?
— Кристально.
Раф развернулся и, как всегда, оставил ее одну.
Прошло несколько дней, а советы Рафа не шли у Эллы из головы. От своего она не отступилась, но ей еще отчаяннее захотелось подобрать ключ к душе Рафа, узнать, почему он так одержим продажей поместья. Зная разгадку, она наверняка сможет предотвратить продажу и помочь жителям Милагро. А есть еще Шейн. Хотя у нее и нет волшебной палочки, чтобы вернуть Чаза Макинтайра, остается еще кое-что. Мозаики.
Мануэль как-то упомянул о галерее искусств в Сан-Хосе, где выставляются известные работы местных мастеров. Очень кстати для того, что она задумала. Стоит показать образцы владельцу, и, быть может, эксперт красноречивее всего убедит Шейн, что нельзя зарывать талант в землю. Но вот незадача: надо попасть в город до того, как вернется Раф.
Несколько часов ушло на то, чтобы сломить оборону Мануэля.
— Как вы не понимаете, — талдычил он, — я останусь в университете и не смогу отвезти вас назад.
— Назад я доеду сама. Я запомню дорогу, пока мы…
— Вы не представляете, как опасны горные дороги. — Мануэль отчаянно качал головой. — Петля на петле. Оползни. Внезапные ливни смывают целые участки. А ухабы… Если с вами что-нибудь случится…
— Ничего не случится, если ты нарисуешь для меня карту и если я буду внимательной. Прошу тебя, Мануэль. Не ради себя. Ради Шейн. Скажи, ты хочешь,
чтобы до конца своих дней она прозябала в бухгалтерах?— Чем плохо быть бухгалтером?
— Ничем, будь это ее призванием. Положа руку на сердце, ты можешь так сказать?
— Нет. Мозаики захватили ее целиком, еще когда она была девчонкой. Уже и заказы были. — Мануэль помолчал. — Вчера — Шейн думала, никто не видит, — она сделала новый набросок в папку для эскизов.
— Ну как, поможешь? Мануэль вздохнул.
— Делать нечего. Но случись что, можете не разгибать спину на кофейном поле хоть до второго пришествия — еще раз вам мое место не выпросить.
Элла спохватилась. Нельзя допустить, чтобы это как-то сказалось на будущем Мануэля. Даже если напрямую оно и не имеет отношения к сбору кофе, все равно у Рафа длинные руки. Не говоря уж о такой черте, как мстительность.
— Обещаю, я буду очень осторожной.
Все следующее утро она примечала дорогу до Сан-Хосе. Уже в городе она перво-наперво изучила с Мануэлем его карту, мысленно расставляя на ней свои приметы. Затем они направились в галерею искусств.
— К сожалению, владелец сейчас в отъезде. Уехал за заказом, — объяснила помощница — приветливая молодая женщина с очаровательной улыбкой. — Но когда вернется, я с большим удовольствием покажу ему ваши мозаики.
— Могу я их оставить у вас? — спросила Элла. — Это вас не обременит?
— Нисколько. — Женщина восторженно рассматривала их. — Великолепные работы. Уверяю, на сеньора Хименеса они произведут огромное впечатление.
Они дали номер телефона и точный адрес, где и как найти Шейн, и поехали к университету. Мануэль еще раз заставил Эллу пройтись по карте — лишний раз убедиться, что она найдет обратную дорогу в Милагро.
— Я сразу поеду, — заверила она. — Не беспокойся. Вернусь засветло.
— Все равно не сносить мне головы, — мрачно заключил он. — Даже во имя благого дела.
Элла улыбнулась.
— Если не Раф, то Челита уж точно оценит твой подвиг.
Опять краска выступила на его щеках.
— Hasta luego, La Estrella. Vaya con Dios [34] .
— И тебе. И… еще раз спасибо, Мануэль. Глубоко вздохнув, Элла завела мотор и влилась в дорожный поток. Поездка оказалась не такой уж и страшной. Элла методично объезжала рытвины и пропускала встречные машины, которые неслись с такой скоростью, словно им был ведом лишь один путь с гор: сорвался с утеса — и ты уже внизу. К ее радости, поток камикадзе иссяк, когда она свернула на проселок в сторону Милагро.
34
До свидания, La Estrella. Поезжайте с Богом (исп.).
Две трети пути было позади, когда перед ее машиной вырос барьер из сваленного поперек дороги валежника. Элла и не подозревала, что за следующим поворотом ее ждут неприятности.
Большие неприятности.
Глава девятая
У дороги, облокотившись на машину, пиджак брошен на плечо, стоял Раф. Элла тотчас затормозила. С минуту он сверлил ее взглядом, потом покачал головой и подошел.
— Почему я не удивляюсь, увидев тебя здесь?