На Дальнем Западе
Шрифт:
На этот раз янки избрал особый путь, чтобы приблизиться к недалекой уже асиенде: он повел своих спутников по берегу, держась под скалами и обрывами.
Около полудня усталость заставила странников снова устроить привал. Всем страшно хотелось есть, но они не решались стрелять или разводить костер, и пришлось довольствоваться несколькими пригоршнями разысканных ягод и орехов да вырытыми из земли корнями.
Поглощая эту немудреную снедь, Джон Мэксим, смеясь, сказал Гарри;
– Ну, дружище! Теперь тебе нечего завидовать пекари! У тебя имеется точь-в-точь та же
– Ох, не напоминай мне, Джон, об этом! – сердито отозвался Гарри. – Ей-богу, попади я на какого-нибудь бизона, я, кажется, стал бы попросту грызть его горб, до того я изголодался!
Наскоро насытившись или только обманув голод, терзавший их внутренности, беглецы снова пустились в путь вдоль реки. С каждою сотнею метров характер реки заметно изменялся: берега делались более пологими, покрывавший их лес редел, река расширялась. Сами воды потока и те, казалось, тут были иными: они еле-еле струились, словно утомившись предшествующими странствиями, наговорившись вдоволь и теперь думая лишь об отдыхе и ленивом покое.
По временам из-под воды выглядывали песчаные отмели. Там, среди речных растений, иногда скрываясь в тростниках, лежали огромные кайманы; около них безбоязненно суетились болотные птицы, даже забираясь иногда на спину покрытых чешуйчатою бронею чудовищ.
Здесь и там ясно были видны признаки близости какого-то человеческого поселения: в лесу, на полянах лежали стволы срубленных деревьев, сквозь чащу пролегали просеки, иногда можно было разглядеть следы врезавшегося в мягкую почву колеса телеги.
– Видите? – обратил внимание своих спутников на все эти признаки Джон Мэксим. – Мы уже на территории асиенды полковника!
– Да сам-то поселок близко ли? – осведомился Гарри.
– Ну, не так уж близко. Конечно, будь в нашем распоряжении лошади, давно бы туда добрались, но и так осталась лишь парочка часов, едва ли больше!
Сделав еще несколько шагов, Джон Мэксим вдруг круто остановился и, дав сигнал товарищам молчать и не шуметь, прислушался.
– Что за дьявольщина? – воскликнул он тревожно. – Откуда доносятся эти звуки? И что означает шум?
– В чем дело, Джон? – спросил Гарри, видя тревогу агента.
– К реке! – не отвечая ему, скомандовал агент. – Если вам дороги ваши скальпы, удирайте!
– Индейцы? – задал вопрос встревоженный Джордж.
– Прислушайся! – ответил агент.
– Гонятся! Проклятье! – выругался Гарри, явственно расслышавший характерный звук: должно быть, целый отряд верховых мчался по лесу, прокладывая себе дорогу в зарослях. Под копытами лошадей трещали сучья; под напором сильных грудей разрывались ползучие растения. И шум приближался к реке с каждым мгновением.
– Но это было бы слишком глупо! – пробормотал, побледнев, Гарри. – Добрались мы до самой асиенды, и вдруг, когда я уже рассчитывал…
– Знаю, знаю, что ты хочешь сказать! Когда ты рассчитывал усесться за столом с добрым ломтем свинины и кружкой пива в руках, индейцы помешали твоим благородным намерениям! – отозвался Джон Мэксим. – Но теперь, друг мой, не до этого! Позаботься
о том, чтобы хоть в пустой желудок не попал конец индейского копья или пуля из карабина!С этими словами янки побежал к берегу, согнувшись в три погибели и таща за руку Миннегагу, злобно сверкавшую глазами, но не произнесшую ни единого слова.
Сломя голову беглецы спустились к крутому обрыву берега или, правильнее, скатились почти к самой воде. Теперь они находились под прикрытием сравнительно невысоких, но крутых скал.
– Надо было бы попытаться перебраться на ту сторону! – пробормотал Джон Мэксим, измеряя взглядом лениво катившиеся воды реки.
– За чем же дело стало? – отозвался Джордж.
– Да боюсь, тут слишком глубоко. Никак не удастся пробраться не замочив оружия. Брода нет, а если и есть, то у нас нет времени разыскивать его.
– Пустимся вплавь! – предложил Гарри.
– Нет, поздно! – почти с отчаянием откликнулся агент. – Не успеем доплыть и до середины реки, как индейцы будут на берегу. А если заметят нас плывущих, то как ни плохо они стреляют, но на таком близком расстоянии не промахнутся… Затем, ведь они на лошадях. Погонят коней в воду и настигнут нас, а бой в воде дает больше шансов всаднику, у него свободны руки, а у пловца заняты и ноги и руки!
Оглядевшись, Джон Мэксим радостно воскликнул:
– Сюда, друзья! Кажется судьба сжалилась над нами! Какая-то яма, вход едва виден над водой!
В самом деле, вблизи виднелось нечто вроде пещеры. Это была расселина в скале, по-видимому, образованная выщелачиванием слабой горной породы водами потока во время разливов.
Не дожидаясь понуканий трапперы бросились за мчавшимся уже к пещере Джоном Мэксимом. Буквально волоча за собою заметно упиравшуюся индианку, агент протиснул свое могучее тело в пещеру. Оказалось, что за узким входом в пещеру следовало порядочное расширение, и, как ни мала была пещера над рекою, все же она без особого затруднения могла дать приют по меньшей мере для полудюжины человек с их багажом.
– Недостает только появления на сцене Старого Эфраима, – проворчал, облегченно вздыхая, янки. – Я готов подумать, что мы снова находимся в той пещере в каньоне, где отсиживались от проклятого гризли! Но тут мы в большей безопасности: индейцы могут подбираться сюда поодиночке, и мы уложим их немало, раньше чем они смогут сделать с нами какую-нибудь пакость! Вот только мало зарядов – скверная штука! Мы бы выдержали тут долговременную осаду!
– А что стали бы есть? – осведомился неугомонный Гарри.
– Если ты так голоден, съешь индианку! – пошутил Джон Мэксим.
– Тьфу! Предпочту расхваленную тобой легавую собаку в сметане! – отплюнулся Гарри.
И, как ни печально было общее положение, все разразились смехом.
– Молчите! Ни звука! – через минуту скомандовал Джон Мэксим.
В самом деле, до слуха спрятавшихся в пещере явственно доносились теперь голоса перекликавшихся людей, топот и ржание лошадей.
– Неужели они выследили-таки нас и видели, как мы сбежали? – шепотом промолвил Джордж, сжимая дуло карабина.