На Дальнем Западе
Шрифт:
Тем не менее, опасаясь, чтобы кто-нибудь из обитателей усадьбы не встретил визитеров шальным выстрелом, агент не переставал кричать во все горло:
– Свои идут! Гей, в усадьбе! Да отзовитесь же! Когда путники, таща за собой Миннегагу, поглядывавшую вокруг полными любопытства блестящими глазами, вошли во двор асиенды, откуда-то выбежала целая толпа вооруженных ружьями людей. Этими молодцами предводительствовал чистокровный мексиканец, державший в обеих руках по пистолету.
– Гей, Моралес! – окликнул его, останавливаясь, агент. – Твои пистолеты, пожалуй, могут выстрелить!.. Не узнаешь меня, что ли?
– Мадонна! – воскликнул
– Мистер Джордж! Мисс Мэри! Это друг! Это Джон Мэксим!
– Собственной персоной! – поддержал его заявление янки, протягивая мексиканцу руку для привета.
– Да идите же скорее сюда! – надрывался Моралес. – Прибыли гонцы от вашего отца!
Центральная дверь здания распахнулась, и на ее пороге появился красивый подросток лет пятнадцати. Это был сын полковника Деванделля, Джордж. За ним выглянула девочка лет четырнадцати или тринадцати, удивительно схожая с Джорджем. Это была дочь полковника, Мэри.
– Джон, наш Джон! – в один голос воскликнули дети. – Откуда ты, Джон? От отца? Как он поживает? Да говори же, Джон!
Агент потупился. Что он мог сказать детям своего командира?
…Как-то не думалось об этом во время странствий по горам и долам, по лесам и степям. Все время мысли были заняты только одним: как справиться со встречающимися на каждом шагу препятствиями, как добраться до асиенды?
А теперь, когда Джон Мэксим стоял лицом к лицу с детьми своего командира, видел их живые и ясные черные глаза, их кудри, слышал их молодые, звонкие голоса, он растерялся. Он вспомнил, что, по существу, ведь он принес детям Деванделля весть о гибели их несчастного отца… Принес известие, что они сироты…
– Да, это я, мистер Джордж и мисс Мэри! – сказал наконец агент, снимая шляпу.
– Входите же в дом, Джон! – крикнул ему нетерпеливо сын полковника. – А у нас тут поднялась такая сумятица! Глупые негры вообразили, что на асиенду будто бы напали индейцы…
– Постойте, мистер Джордж! – остановил его янки. – Индейцы, положим, еще не напали, но они в двух шагах…
– Что такое? – встрепенулся, останавливаясь, юноша. Его красивое, смуглое лицо побледнело, в глазах загорелся мрачный огонь.
– Видите ли, мистер Джордж… Но раньше распорядитесь поднять мост, раздать людям оружие и боевые припасы. Пусть все займут места для защиты!
– Распорядитесь, Моралес! – отдал приказание мажордому юноша. – А вы, Джон, рассказывайте, в чем дело! Не думаю, чтобы вы говорили без серьезных опасений! Ведь вас-то не так легко испугать, как этих негров и мулатов! – обратился сын Деванделля к янки, – Разумеется, я не из очень пугливых! – ответил, улыбаясь, Джон Мэксим. – Но суть в том, что, как вы уже знаете, должно быть, прерия в огне. Три сильнейших племени индейцев Дальнего Запада
– чейены, сиу и арапахо – вступили на тропу войны. Поселки белых уничтожены. Станция Кампа стерта с лица земли. Индейцы преследовали нас по пятам почти до ворот вашей асиенды. Сюда направляется большой отряд сиу. Может быть, они уже очень близко и нам предстоит жестокий бой!
Юноша с тревогою взглянул на сестру, но Мэри отозвалась бодрым голосом:
– Так что же? Разве мы не дети полковника Деванделля, само имя которого наводило трепет на индейцев? Разумеется, отец далеко, он нам не поможет, но мы сумеем защищаться и сами!
– Да, если бы наш отец был с нами! – прошептал
юноша. – Но в самом деле, он далеко… Кстати, Джон, почему же вы ничего не говорите нам об отце? Где он теперь? Что делает?Наступил роковой момент, когда Джону Мэксиму пришлось услышать вопрос, поставленный ребром. И не было сил дать прямой ответ на этот ужасный вопрос… Как сказать детям, что их отец уже не вернется в эту гостеприимную усадьбу? Подавив волнение с невероятным усилием, янки ответил:
– Он, должно быть, еще в горах Ларами… Там у него есть кое-какие дела… Когда мы покинули его, конечно по его приказанию, он был в добром здравии…
– Он, конечно, сражается с индейцами? – выступила вперед Мэри, блистая глазами.
– Да. Он успел дать несколько жестоких уроков краснокожим!
– Я горжусь тем, что я дочь моего отца! – сказала с восторгом девушка. – Он храбр как лев, и он великодушен и добр… Если бы он остался на военной службе, он уже носил бы генеральский мундир… Как бы я хотела быть сейчас вместе с моим отцом!
Чтобы избежать дальнейших вопросов, Джон Мэксим обратился к снова подошедшему мажордому Моралесу с вопросом, исполнен ли приказ Джорджа о принятии мер предосторожности. Получив утвердительный ответ, агент пошел в комнаты, куда звали его дети полковника Деванделля.
Усадив Джона Мэксима, Джордж Деванделль обратился к нему со словами:
– Ну, Джон, рассказывайте все! Я полагаю, без крайней надобности мой отец не прислал бы вас сюда. Ведь вы могли бы и там, где находится сейчас отряд отца, оказывать ему серьезные услуги.
– Да, мистер Джордж, я действительно явился с весьма серьезным поручением. Не знаю, как это все удастся только… Видите ли, ваш отец послал меня и еще двух трапперов, которых вы, конечно, видели, сообщить вам, что асиенде грозит ужасная опасность. Сиу поклялись разрушить усадьбу, стереть ее с лица земли. Всем обитателям – смертный приговор!
– Но ведь сиу живут так далеко отсюда? – осведомился Джордж. – Здесь кочуют только арапахо.
– Да, но сиу, не забывайте этого, теперь в союзе с арапахо!
– Может быть, в деле замешана та индианка, на которой мой отец был вынужден жениться в годы своих странствий по прерии?
– Да, может быть! – уклончиво ответил агент. – Но это неважно. Лучше скажите мне, сколькими людьми вы располагаете для организации защиты?
– Людей у нас было много раньше, но недавно большую партию негров с женами и детьми мы отправили в Сонору. Способных управляться с оружием сейчас наберется человек двадцать или немного больше. Кажется, на этих людей можно положиться! Тем более что, если индейцы овладеют асиендой, они не будут щадить негров и мулатов. Вы знаете, как краснокожие ненавидят цветных!
– Кто это? Что это за девочка? – перебила разговор мужчин мисс Мэри, живо оборачиваясь к двери, на пороге которой показалась в этот момент Миннегага. – Она, кажется, индианка? Это вы привели ее сюда, Джон? И зачем?
– Я и забыл про эту девочку! – ответил траппер. – Да, это мы ее привели. Видите ли, ваш отец так пожелал. Она могла бы оказаться полезною в смысле сообщения кое-каких сведений и как заложница, но я, собственно, думаю, что от нее было бы лучше отделаться… Вы не обращайте внимания на нее: как только появятся вблизи индейцы, мы можем выпустить ее, чтобы она не наделала тут каких-нибудь пакостей. Она ведь на вид ребенок, но в ее душе сидит дьявол, и доверять ей нельзя ни на йоту!