Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На перекрестке миров
Шрифт:

А хорошая мысль. Разумная. Только вот, задаваться ей нужно было раньше. А не когда гости уже стоят посреди монастырского двора.

Вслух я этого, конечно, не сказал. Но мысленно поставил себе зарубку побеседовать с настоятельницей и предупредить на счет близящейся войны и краж девиц в Солькоре. Может так статься, что и обитель Матери Прародительницы попадет под удар Хамелеонов. Монастырь, по сути, вообще не защищен. Стены тут, конечно, толстые и крепкие, но охрана никуда не годится. Эдак за золотую монету кого хошь пустят. Вот же генерал… Прежде чем отсылать дочь должен был хоть здешние меры безопасности проверить. Если, конечно, Роксана обитает

именно в этом убежище.

— Мое имя капитан Фрей. — Я шагнул ближе и достал из-за пазухи значок с оскаленной собачьей пастью. — Я куратор инородных вторжений Антреи. Со мной мои люди. — Я кивнул на спутников. — Мы держим путь на север по долгу службы. И, уверяю, у вас нет причин нас опасаться.

Настоятельница недоверчиво прищурилась и, подавшись вперед, выхватила значок из моих рук. Принялась внимательно его разглядывать. Стоящий рядом привратник тоже сунул свой любопытный нос, а я еле сдержал раздражение. Эдак они нас тут до самого утра проморозят. Уже б или впустили, или выгнали. И так понятно, что, будь мы бандитами, не стали бы подобным образом расшаркиваться. Издеваются, не иначе…

Я тяжело вздохнул, собирая в кулак последние крупицы терпения, и с тоской глянул на светившиеся желтым светом окна. Внутри наверняка тепло. А я уже пальцев ног не чую. И горячего поесть бы не помешало, весь день на сухом пайке.

За спиной настоятельницы что-то хлопнуло и, бросив взгляд поверх женского плеча, я вдруг увидел ее. Роксана стояла на ступенях, держа в одной руке старую масляную лампу, а во второй деревянное ведерко. Одетая в какой-то великоразмерный бушлат с чужого плеча и пуховую шаль, она была совершенно на себя не похожа. Только знакомые зеленые глаза ярко сверкали в желтом свете фонаря.

Я инстинктивно дернулся вперед, на мгновение забыв и о спутниках, и о разглядывающей значок монахине. Роксана бросила поклажу и ринулась навстречу. Узнала. И радостная улыбка заиграла на ее губах, а я почувствовал, как часто-часто застучало сердце. Вот оно, значит, каково, когда тебя ждут…

Ведь только недавно мечтал, как она бросится мне на шею. Завидовал генералу и Аларику. А теперь сам распахнул объятия, сгорая от желания прижать Ксану к груди.

Но мечтам моим так и не суждено было сбыться. Приблизившись, Роксана резко затормозила и застыла под суровым взглядом настоятельницы. Та недовольно поджала губы и вполоборота развернулась к девушке, перегородив той дорогу.

— Анья Эдан, что вы здесь делаете в такой час?

— За водой пошла. Умыться перед сном. Нельзя? — Роксана упрямо вздернула подбородок, с вызовом глядя на главу монастыря.

Вот уж чего у нее не отнять, так это гордости. И смелости…

— Пошли за водой, так идите! И возвращайтесь в свою комнату. Я не для того вас отселила от остальных девушек, чтобы вы шлялись где ни попадя.

— Я сама решу, что и когда мне делать! — все так же вызывающе ответила Ксана и, наплевав на грозную позу наставницы, обошла ту по кругу и приблизилась ко мне.

— Здравствуй, Рей.

— Здравствуй… — Мне на мгновение стало неловко. Все же столько пар глаз за нами наблюдали. Но я быстро переборол это дурацкое чувство и аккуратно взял узкую девичью ладошку. Прижал к губам, ощущая холод нежной кожи. Вот же дуреха, хоть бы перчатки одела.

Роксана смущено улыбнулась, а потом с интересом глянула мне за спину.

— Ничего себе, компания! — Она удивлено вскинула брови, а стоящая рядом настоятельница раздраженно передернула плечами.

— Так, куда ж я от

вас денусь, — хмыкнул полукровка и наградил девушку белозубой улыбкой.

Фолл, к моей радости, лишь сдержанно поздоровался и не стал отвешивать никаких шуточек или комплиментов. Молодец. Понимает, что за подобное по головке его никто не погладит.

— Будьте добры, оставьте свои любезности для Солькора. Здесь вам монастырь, а не проходной двор, — все же не выдержала Матушка. Потом повернулась ко мне и вернула значок. — Так и быть, я позволю вам остаться на ночь. Негоже выгонять путников в такую непогоду. И, анья Эдан, раз уж вы… вызвались, сходите на кухню, попросите подогреть чего-нибудь съестного для наших гостей. Сегодня как раз ваша бывшая соседка дежурит, подсобите, если понадобится.

Роксана фыркнула, но перечить не стала. Вернулась к оставленному ведру и, кинув напоследок загадочный взгляд, скрылась за стенами обители.

— Пойдемте со мной. Покажу, где вы будете ночевать. В трапезную, так и быть, вас пущу, но поселить в одном здании с послушницами не могу.

Я уловил разочарованный вздох Шеда и тихонько фыркнул. Не иначе, размечтался наш эвриец не к месту. Настоятельница вздернула подбородок и, поправив шаль, накинутую поверх длинного пальто, милостиво кивнула, приглашая следовать за собой. Лошадьми уже занялся привратник, и мы, прихватив кое-какие вещи, со спокойной совестью направились за монахиней.

Завернув за угол, оказались на заднем дворе, полном хозяйственных построек. Ветра здесь было куда меньше, но усилившийся снегопад валил так, что я мысленно произнес благодарность Матери Прародительнице. Вовремя же мы оказались под ее кровом.

От темных зданий потянуло навозом и терпким животным духом.

— Вот тут, — негромко пояснила анья, с трудом распахивая засыпанную снегом калитку. Шед тут же бросился ей на помощь и был удостоен благодарного кивка. — Переночуете в сарае.

Мы миновали загон для скотины, и настоятельница зазвенела ключами, отпирая узкую дверь. Где-то за соседней стеной заворочался, шумно вздыхая, кто-то крупный, и я ухмыльнулся — вспомнил, как мы седлали риса. Дверь сарая заскрипела, и женщина ткнула перстом в темноту:

— Наверху есть сеновал. Там, конечно, не жарко… — она задумчиво хмыкнула, — но я распоряжусь принести пару тулупов. Надеюсь, вас не стоит предупреждать на счет разведения огня?

— Безусловно. — Я почтительно поклонился.

— Обустраивайтесь, я пришлю Джоса с одеждой, а потом он вас проводит в трапезную.

Настоятельница удалилась, а мы, впихнувшись в небольшое помещение, заставленное садовым инвентарем, стали лупать глазами, привыкая к темноте.

— По крайней мере, здесь нет ветра, — неуверенно сказал Шед, на что Эльгар выдал горькое «Ха-ха!».

— Хорош прием, ничего не скажешь. — «Гениальный химик» смачно сплюнул на пол, а после загремел, запутавшись то ли в лопатах, то ли в граблях. — Да катись оно все!

— Что, комфорту не хватает? — ни на шутку разозлился я. — Так можешь вернуться в степь, никто не держит.

— Не передергивай, Рей! — вызверился в ответ Фолл. — Я имею в виду, что в обязанности монахинь всегда входило милосердие! Могли хоть в чулан какой пустить.

— Или в винные погреба? — Я почувствовал острое желание приложить нашего неженку лопатой. — Слушай, не наглей. Милосердие — не обязанность. Нас укрыли от волков и непогоды, обещались накормить. Посмотри на Шеда. Он вообще к местному климату непривычен, и, тем не менее, не ноет.

Поделиться с друзьями: