На полголовы впереди
Шрифт:
– Пойдем, Шеридан, – сказала она не то чтобы повелительно, но и не слишком ласково. – Тебя зовет отец.
Шеридан с ненавистью посмотрел на нее, что, по-видимому, нимало ее не обеспокоило. Она терпеливо ждала, пока он не встал – с большой неохотой – и не пошел вслед за ней в их вагон.
Мне казалось, что Бемби взяла себе за правило как можно меньше переживать за Шеридана, чтобы не испытывать лишних огорчений. Как и Мерсер, она наверняка много лет страдала из-за его хамского поведения с людьми и привыкла держаться в стороне. Она не пыталась откупиться от жертв его выходок, как делал Мерсер: она просто не обращала на эти выходки внимания.
Я стал размышлять
Проводив их взглядом, Нелл вздохнула:
– Вы знаете, она не поцеловала Занте на ночь и даже не обняла ее, чтобы утешить. Совсем ничего. А ведь Мерсер так мил.
– Не думайте о них.
– Ладно... Вы понимаете, что на следующей остановке пресса накинется на наш поезд, как стая голодных львов, вышедших на охоту?
– Голодных львиц, – сказал я.
– Что?
– Стаей охотятся самки. А их самец в одиночестве сидит в сторонке и наблюдает, как они загоняют добычу, а потом забирает себе львиную долю.
– Я не желаю этого знать.
– Следующая остановка, – сказал я, – будет у нас глубокой ночью пятнадцать минут на станции Уайт-Ривер. С учетом опоздания мы должны прибыть туда в четыре ноль пять, а отправиться в четыре двадцать.
– А потом?
– Если не считать трехминутной остановки неведомо где, мы стоим двадцать пять минут в Тандер-Бее, в десять пятьдесят утра.
– Вы знаете наизусть весь график движения?
– Эмиль велел мне его выучить. Он правильно сказал, что чаще всего меня будут спрашивать, когда мы прибудем туда-то и туда-то. И он сказал, что настоящий официант всегда может на такой вопрос ответить, даже несмотря на то что мы везде прибываем на тридцать пять минут раньше обычного "Канадца".
– Эмиль прелесть, – сказала она. Я удивленно взглянул на нее. Мне и в голову не приходило назвать Эмиля прелестью. Изящный, аккуратный, умный, великодушный – да...
– Прелесть? – переспросил я.
– Я хотела бы надеяться, что вы так не считаете, – сказала она.
– Нет.
– Это хорошо.
Я видел, что она испытала облегчение.
– Вы не были в этом уверены? – с любопытством спросил я. – Я выгляжу таким... обоеполым?
– Ну, понимаете... – Она немного смутилась. – Я не хотела заговаривать на эту тему, правда не хотела. Но если уж вы хотите знать, в вас есть что-то... что-то скрытное, очень личное... как будто вы не хотите, чтобы кто-нибудь вас слишком хорошо узнал. И я просто подумала... Простите меня.
– Хотите, я осыплю вас жадными поцелуями?
Она засмеялась:
– Это не ваш стиль.
– Дайте срок, еще увидите.
Я подумал: два человека, которые совсем недавно познакомились, не стали бы вести такие разговоры, если бы сразу же не почувствовали друг к другу доверие и приязнь.
Мы стояли в тесном тамбуре между кухней и залом ресторана, и она все еще прижимала к груди свою папку. У меня мелькнула мысль: если дело дойдет до жадных поцелуев, то ей придется папку опустить.
– У вас постоянно шутки на уме, по глазам видно, – сказала она. Только вы оставляете их при себе.
– Я подумал о том, что вы держите свою папку, словно щит.
Она широко раскрыла глаза:
– Как-то один противный тип в редакции журнала схватит
меня за грудь... И зачем я это вам говорю? Дело было много лет назад, что мне теперь до этого? И вообще, как еще можно носить папку?Тем не менее она опустила ее и положила на раздаточный столик, но долго разговаривать нам не пришлось: пассажиры, веселившиеся в хвосте поезда, потянулись мимо нас в спальные вагоны. Я скрылся на кухне и слышал, как они спрашивали у Нелл, когда будет завтрак.
– От семи до девяти тридцати, – отвечала она. – Спокойной ночи всем.
– Она заглянула на кухню. – И вам спокойной ночи. Я пошла спать.
– Спокойной ночи, – ответил я, улыбнувшись.
– А вы не идете?
– Скоро пойду.
– Когда все будет... спокойно?
– Можно сказать и так.
– А чего, собственно говоря, ждет от вас Жокейский клуб?
– Чтобы я предвидел неприятности до того, как они начнутся.
– Но это невозможно.
– Хм-м... – произнес я. – Я и вправду не предвидел, что кто-то отцепит Лорриморов.
– И будете за это уволены, – сухо сказала она. – Но если сможете заснуть, то приятных вам снов.
– Тор сейчас поцеловал бы вас, – сказал я. – Но Томми этого сделать не может.
– Буду считать, что вы это сделали.
Она весело пошла прочь, снова прижав папку к груди: наверное, это была у нее привычка, а не только средство защиты.
Я отправился назад, в бар, и поболтал о том о сем с барменом. Картежники были целиком поглощены игрой и, очевидно, собирались провести за покером всю ночь, в гостиной все еще шли танцы и слышался смех, а на "видовом" этаже северное сияние услаждало взоры особых любителей этого зрелища. Бармен зевнул и сказал, что скоро будет закрывать бар. В полночь продажа спиртного прекращается.
Голос Даффодил я услышал прежде, чем увидел ее, и, когда Филмер проходил мимо двери бара, я стоял нагнувшись и сунув голову под стойку, словно прибирал там что-то. Мне показалось, что они бросили в нашу сторону всего лишь беглый взгляд на ходу.
– ... Когда мы будем в Виннипеге... – говорил Филмер.
– Вы хотите сказать – в Ванкувере, – поправила Даффодил.
– Ну да, в Ванкувере...
– Вечно вы их путаете.
Оба говорили громче обычного, потому что она была впереди, а он сзади. Их голоса затихли в коридоре – надо думать, они отправлялись спать. Я дал им время попрощаться – купе Даффодил было одним из трех расположенных сразу за баром – и медленно пошел вслед. Я прошел до вагона-ресторана, но их нигде не было видно: вероятно, Филмер отправился прямо к себе, потому что из-за двери его купе пробивался свет. Однако Даффодил, как выяснилось, к себе не пошла. Вместо того чтобы уютно устроиться под одеялом в своем купе неподалеку от бара, она, к моему удивлению, повстречалась мне у двери, ведущей из спального вагона впереди того, где помещался Филмер. При каждом шаге ее бриллианты вспыхивали крохотными яркими огоньками.
Я отступил в сторону, пропуская ее, но она остановилась около меня и спросила:
– Вы не знаете, где ночует мисс Лорримор?
– В том вагоне, откуда вы идете, мэм, – ответил я с готовностью.
– Да, но где? Я обещала ее родителям, что посмотрю, все ли у нее в порядке.
– Проводник спального вагона должен знать, где она, – сказал я. – Не хотите ли пройти со мной?
Она кивнула. Идя впереди нее, я подумал, что вблизи она выглядит, пожалуй, моложе, чем мне показалось сначала, а может быть, на самом деле она и старше, но кажется моложе из-за какой-то душевной незрелости. Это было странное мимолетное впечатление, которое тут же исчезло.