На Рио-де-Ла-Плате
Шрифт:
— Гм! Вы что, думаете, я доверюсь вам?
— Доверьтесь, прошу вас, попробуйте!
— Много просите! А если заманите нас в ловушку? Пока вы меня не убедили: я по-прежнему думаю, что вы всем сердцем с Хорданом.
— Я же сказал, что присоединился к этим людям по случайности, из корыстных соображений!
— А теперь хотите смотаться от них? Вы разве не понимаете, что предаете своих товарищей? Как же можно довериться предателю?
После долгой паузы он ответил:
— Вы правы, сеньор, но вглядимся в суть дела. Хордан, строго говоря, сам предатель; пусть не
— Спрашивается: успеем мы наказать вас или нет, если угодим в ловушку?
— Я уверяю вас, я готов клясться всеми клятвами, что говорю откровенно! Помните, я хочу добраться до соленого озера! Вы ничем не рискуете! Попробуете, сеньор?
— Ладно, признаюсь вам, что я говорил сейчас не то, что думал. Мне хотелось услышать, что вы скажете в ответ. Вот мое окончательное решение.
Я нагнулся к нему и развязал ремень. Индеец сразу же вскочил на ноги, стал потягиваться и спрашивать:
— Вы меня развязываете? Я свободен, сеньор?
— А что же еще?
— А если я убегу?
— Это уже не бегство, бежать может только пленный. А вы теперь человек свободный, да и вообще я уверен: вы останетесь здесь, сеньор Гомарра.
— Да, да, можете быть уверены. Я не покину вас. Благодарю вас, благодарю от всего сердца, сеньор!
Он добавил, в приступе радости пожимая мне руки:
— Что скажут остальные, когда проснутся и увидят, что вы меня освободили?
Ответ последовал незамедлительно. Полковник, лежавший по другую сторону от Гомарры, пробудился от его неосторожных движений. Он встал, подошел к нам и изумленно промолвил:
— Что такое? Пленный свободен? Вы что, спятили, сеньор?
— Нет, я в своем уме, — ответил я. — С другом нельзя плохо обращаться, а этот человек перешел на нашу сторону; он поможет нам схватить своих прежних товарищей.
— Дьявол! И вы ему доверяете?
— Полностью.
— Ну что ж, я понял, что вы всегда знаете, что вам нужно и как этого добиться. Поэтому не возражаю. Но скажите, как он собирается сдержать свое слово?
— Сдержу, хоть это и трудно, — ответил Гомарра. — Будь нас вдвое больше, было бы легче, мы бы их запросто взяли в клещи.
— Гм! Но где?
— Вы знаете, что пограничная река местами окружена болотами?
— Знаю, конечно. На наших картах все болота отмечены очень тщательно; хотя я все равно не решусь пробраться через них.
— Да, это опасно. В том-то и дело. Я уже говорил, сторонники Хордана преследуют нас. Поедем болотами, они увяжутся за нами. Ладно, добираемся до места, где тропа сужается (там, кстати, двое еле разминутся). Там мы проезжаем вперед, останавливаемся и разворачиваемся. Все. Несколько человек сдержат целый отряд — те же не смогут перестроиться и атаковать фронтом.
— Они попросту повернутся и поедут
назад.— Вот тут-то мне жаль, что нас так мало.
— Ну, — ответил я, — думаю, каждый из нас справится с несколькими противниками.
— Охотно верю, сеньор, вы это доказали. Но этого недостаточно. Конечно, не все поедут в погоню, мы увели у них много лошадей, но все равно врагов сотни, а нас всего ничего. Да и не стоит забывать, против пули труса бессилен даже непобедимый герой!
— Правильно! План ваш всем был бы хорош. Поймать такое войско не шутка! Ну, да что говорить об этом, нас слишком мало. Увы, ничего не получится.
— Гм! — задумчиво пробормотал полковник. — Делу можно было бы помочь, но не знаю, могу ли я говорить откровенно.
— А почему нет?
— Потому что до сих пор этот предприимчивый господин Гомарра был нашим врагом. Кто за него поручится?
— Я!
— Если вы ошибетесь, то ответите за все!
— Я спокойно беру ответственность на себя. Итак, у вас есть план, какая-то идея?
— Да. Я еду в провинцию Корриентес, чтобы организовать выступление против Лопеса Хордана. Меня там ждут. Я заранее выслал туда офицеров, они вовсю собирают войска. Пока что их отряды охраняют границу; повсюду на небольшом расстоянии друг от друга расставлены посты. К сожалению, у нас нет лошадей, все солдаты пешие. Хордан хитер; затевая мятеж, он загодя скупил или украл всех тамошних лошадей. Поэтому хорошо бы сейчас отбить у них сотню лошадей. Эх, сюда бы надежного гонца! На худой конец, я сам бы мог известить своих, но не знаю дороги.
— Сеньор, я провожу вас!
— Вы? А кто поведет остальных?
— Я, тоже я. Они поедут с нами, пока не достигнем трясины. Там я переведу вас всех через глубокое, страшное болото, мы проберемся по тропинке шириной всего в два локтя. Дальше уже река, твердый берег, там вы выстроитесь и встретите врагов. Мы же вдвоем в это время быстро переправляемся через границу, собираем солдат и заходим врагам в тыл. Они сдадутся, если хотят жить.
— План отличный, — сказал полковник, воодушевленный идеей Гомарры, — если… если он удастся.
— Обязательно удастся, надо только вовремя привести солдат.
— Надеюсь, успеем.
— Тогда не теряем времени, едем немедленно.
— Хорошо. А все-таки… можем мы на вас положиться?
— Сеньор, хотите, связывайте меня снова. В любой момент стреляйте в меня, оружия у меня нет, защищаться не буду.
— Ладно! Так и сделаю, если у меня хоть малейшее подозрение закрадется. Ну, что вы на это скажете, сеньор?
Вопрос был адресован мне, поэтому я ответил:
— Я с вами полностью согласен. Гомарра говорит честно, не сомневаюсь.
— Что ж, давайте будить спящих.
Мы разбудили их. Сперва они были недовольны, но потом, услышав, что затевается, мигом согласились. Всем хотелось одурачить врагов. Наш отряд галопом помчался через степь.
Мы с Гомаррой ехали впереди. Хотя я доверял ему, но осторожность была нелишней. Поэтому револьвер я держал наготове; чуть что, вздумай проводник нас обмануть, я бы сразу всадил ему пулю. Но он ничего такого не замышлял.