На задворках неба
Шрифт:
Андрей тем временем оглядел пещеру. На полу валялись горы строительного мусора. Вдруг в свете фонаря что-то блеснуло. Лихов поднял металлизированную обёртку сухого пайка. На ней красовалась надпись на английском, сообщающая, что это белковый батончик. В русском секторе колонизации — англоязычная обёртка?! Он протянул её Рамиресу, тот внимательно осмотрел её и хмыкнул.
Тем временем Минин, не секунды не сомневаясь, подключился к модулю и чуть повозившись, покачал головой:
— Ну как дети малые! Они б ещё ключ под коврик положили. — Добавил он с усмешкой.
Медленно-медленно бетонная шестерня выдвинулась вперёд, а потом, встав на
Дверцы стенных шкафчиков были разломаны, а полки их пустовали. Весь пол покрывал толстый слой мусора. На стене имелась неаккуратная надпись «Welcam to voult», явно написанная аэрографом, или похожим инструментом.
— Не нравится мне всё это… — Мрачно сказал Рамирес
— Это тебе не рубль, чтобы всем нравится… — Автоматически произнёс Андрей. — Короче, движемся спина к спине, каждый контролирует треть сферы — Угрюмо добавил он. — Уж и не знаю, что здесь происходит, но явно что-то плохое.
Войдя в шлюзовую, программист вновь подключился к терминалу и закрыл наружную дверь, ещё несколько минут ушло на продувку шлюза и выравнивание давления, наконец, Минин сказал:
— Ну что, Андрюха ты вперёд я прикрываю. Ваня ты в арьергарде.
— Хрен с вами — В тон ему ответил Рамирес.
Дверь почти неслышно отползла в сторону и Андрей, подняв рельсотрон, медленно двинулся внутрь. Выйдя из шлюзовой, он оказался в тёмном помещении, которое, наверно, должно было служить чем-то вроде склада или ангара. Единственным источником жёлтого света служила пара длинных ламп на потолке, которые мигали каждая в своём ритме. В неосвещённом углу тускло светились несколько мониторов.
Оттуда доносилась возня. Периодически она прерывалась мычанием, словно кому-то зажимали рот. Секунда и раздался громкий звук разрываемой ткани. Андрей, не используя ноктовизор, врубил нашлемный фонарь. Первым делом он направил свет в тот угол, откуда доносился шум. Там оказались четверо оборванцев. Трое парней, двое из которых держали кого-то, кажется, женщину. Третий, видимо, пытался с неё, что-то сорвать. Стоило Лихову осветить всю сцену, как парни, бросив свою жертву, вскочили, явно готовясь к бою.
Андрей отреагировал мгновенно. Пули пробили двоих оказавшихся к нему ближе, третий невнятно заорал и попытался убежать, но Лихов дал короткую очередь ему по ногам и тот с криками повалился на пол.
— Иван проверь девку, Андрюх глянь, что там с парнем, я к терминалу — Резко распорядился Минин. Лучших предложений не было, и они двинулись, каждый в своём направлении.
Ди
Лихов неспешно подошёл к стонавшему парню, который пытался ползти куда-то в темноту и пинком перевернул его. Тот оказался совсем мальчишкой, ему не было и двадцати. Ногу тот перетянул себе куском стропы, закрутив его с помощью, обрезка штыря.
— Имя? Род занятий? — Обратился он к мальчишке.
— I’nt understund (я н понл) — Коверкая английский язык, прохрипел тот.
— What is your name? (тебя
как звать) — Медленно и с паузами произнёс Андрей.— At-tha-bashca…– Продолжил тот, словно у него была каша во рту.
— What does it mean «at the basket»? (что значит «в корзине») — Не понял Андрей, ему надоело слушать это мычание, и он включил переводчик.
— Ещё раз, как, мать твою, тя звать-то? — Грубо спросил он.
— Атабаска Том — ответил неудавшийся насильник.
Только тут до Лихова дошло, что парень носил фамилию в честь реки в северной Америке.
— И что это вы здесь делали? — Спокойнее спросил Андрей.
— Поймали ту сучку с чужого сектора и хотели трахнуть — Как о чём-то само собой разумеющемся сказал Том.
— Как попасть к аэродрому — Спросил Лихов.
— Не знаю никакого а-э-ро-дрома — С трудом выговорив сложное слово, ответил тот.
— Как попасть туда, где строят потрошители? — Повторно спросил Андрей.
— А чо мне за это будет? — Нагло спросил парень.
— Я не стану тебя убивать — Спокойно ответил Лихов.
— Да по… — Он дико на одной ноте заорал, когда Андрей механической рукой сжал его раненную ногу.
— Как попасть туда, где строят потрошители? — Делая длинные паузы между словами, повторил он.
— Я… я скажу! Пожалуйста, прекратите! Я скину карту, дайте ваш наладонник.
— Какой ещё наладонник падаль? — Угрожающе заговорил Андрей.
— Ваш, ваш — Испуганно затараторил тот и вытащил откуда-то плоское устройство с несколькими кнопками и немного выпуклым экраном — Я покажу как добраться до берлоги Большого Мо, он держит там производство, они всякое там… и потрошители делают…
Андрей уже собирался продолжить допрос, как его одёрнул Минин.
— Бери у него эту хрень и валим. Девчонка, кажется, знает куда идти.
Андрей вырвал у парня и наладонник и протянул Минину, тот завозился с ним. Парень заорал, в голосе его слышалась такая тоска и отчаяние, каких даже близко не было, когда Лихов причинял ему боль. Минин тем временем подключил устройство к планшету и, минуту спустя, бросил его Тому на грудь.
— Всё валим! Здесь есть обозначение — На стекле Андреева шлема появилась карта поселения.
Вид оно имело, более чем необычный. Вместо стандартных, отстоящих друг от друга, кластеров, соединённых туннелями, с центральным жилым сектором и друг с другом, здесь была запутанная многоуровневая паутина с множеством огромных залов, разделённых на небольшие комнаты. При этом на карте вообще отсутствовали названия частей поселения. Однако, самым интересным было не это.
Хозяин устройства, в отличие от, взломавшего наладонник Минина, имел доступ лишь к небольшой части карты. Только той, где лично побывал, и вот в одном из таких мест имелось обозначение «банда Большого Мо». Андрей поднялся на ноги, полностью потеряв интерес к Тому. Обернувшись он заметил, что Рамирес разговаривает с кутавшейся в грязные тряпки девчонкой. Увидев Лихова, тот повернулся и сказал:
— Слушай, Андрей! А в вашем секторе все поселения такие?
— Я тоже у тебя хотел спросить, здесь-то всё на английском, может призраки сюда ваших заманили? — Устало спросил Андрей.
— Определённо нет! — Твердо сказал Минин. — Здесь вполне стандартная операционка нашего сектора и все блоки тоже нашего производства. Я, если честно, не понимаю, что вообще здесь происходит, от слова совсем. Впрочем, всё это цветочки, ягодки я вам покажу сейчас…
Глава 10
<