Наемник (Тени Солнца)
Шрифт:
В центре, напротив станции, стояли три больших здания, железные крыши которых блестели на солнце, как маяки. Вокруг сгрудились штук пятьдесят крытых соломой лачуг.
Вдоль берега гавани протянулся длинный сарай, по всей видимости, мастерские, откуда к воде спускались два пирса. К ним были пришвартованы три дночерпателя — черные неповоротливые суда с высокими надстройками и тупыми носами.
Здесь, на берегу змееподобной реки, в маленькой убогой деревне, поселились жара и болотная лихорадка.
— Хорошее местечко для выхода на пенсию, — проворчал
— Или для санатория, — отозвался Брюс.
Внизу, у дамбы, теснилось еще несколько строений — над лесом виднелись лишь верхушки крыш. Над ними возвышался медный шпиль церкви.
— Миссия, — то ли сказал, то ли спросил Брюс.
— Святого Августина, — подтвердил Раффи. — У моей первой жены брат здесь учился. Он теперь атташе чего-то там в Элизабетвиле. У него чертовски недурно идут дела. Хвастун.
— Что ж, молодец, — сказал Брюс.
Поезд медленно съезжал по склону вниз, к городку.
— Ну, босс, вот мы и на месте.
— Точно. Теперь остается только вернуться.
— Да, сэр. Плевое дело.
Отряд въехал в город.
На перроне их встречало больше сорока человек.
«Да, приличный груз будет на обратном пути», — подумал Брюс, пробежав по толпе взглядом. В глаза бросились яркие пятна женских нарядов. Брюс насчитал четыре. «Еще одна непредвиденная сложность. Надеюсь, хоть когда-нибудь в моей жизни все будет так, как я ожидал, и все пройдет гладко вплоть до логического завершения. Надеюсь, черт побери, надеюсь…»
Радость и облегчение слышались в приветственных возгласах. Женщины плакали, а мужчины бежали рядом с поездом, как ребятня. Брюс заметил, что все они смешанных кровей. Цвет кожи варьировался от сливочно-желтого до угольно-черного. Похоже, бельгийцы оставили после себя богатые воспоминания.
В стороне от толпы и всеобщего ликования стоял пожилой бельгиец-полукровка, начальственный вид которого выдавал в нем чиновника высокого ранга. Рядом с ним стояла дородная женщина такого же почтенного возраста, но с более темной кожей. Брюс сразу понял, что это его жена. Стоявшую неподалеку девушку в джинсах и белой рубашке с открытым воротом Брюс сначала принял за мальчика, пока не заметил темные локоны, рассыпавшиеся по плечам, и совсем не мужские выпуклости груди под тонким полотном рубашки.
Поезд остановился. Брюс соскочил на перрон и стал, смеясь, проталкиваться сквозь толпу к бельгийцу. Керри уже целый год провел в Конго, но так и не привык к тому, чтобы его целовали не брившиеся два или три дня люди, от которых пахло чесноком и дешевой махоркой. Такую бестактность он испытал не один раз, пока добрался до бельгийца.
— Да благословит вас Господь, что вы прибыли нам на помощь, мсье капитан. — Бельгиец разглядел две планки на шлеме Брюса и подал ему руку.
Ожидая и опасаясь очередного поцелуя, Брюс с радостью и облегчением ответил на рукопожатие.
— Рад, что мы вовремя, — заметил он.
— Я — Мартин Бусье, представитель «Юнион миньер», а это моя жена, мадам Бусье.
Мартин Бусье был высок и в отличие от своей жены весьма скромно наделен
плотью. Седые волосы резко оттеняли темную, выдубленную экваториальным солнцем кожу. Брюсу он сразу понравился. Мадам Бусье прижалась к Брюсу обширным телом и расцеловала его от души. Ее мягкие усы не причинили ему никакого неудобства. От нее пахло туалетным мылом, что, решил Брюс, давало ей несомненное преимущество.— Разрешите также представить мадам Картье.
Брюс в упор посмотрел на девушку. Сразу несколько вещей поразило его: белая кожа — не болезненно бледная, а матово-прохладная, к которой хотелось прикоснуться; огромные глаза, занимавшие, казалось, все лицо; неосознанно зовущие губы и слово «мадам» перед фамилией.
— Брюс Керри, капитан армии Катанги, — назвался он и подумал: «Слишком юна для замужества, ей всего лет семнадцать. Она по-девичьи свежа и наверняка пахнет как щенок-сосунок».
— Спасибо вам, что приехали, monsieur.
Ее голос, с хрипотцой, звучал так, словно она вот-вот рассмеется или займется любовью. Брюс прибавил ей еще три года. Такой голос не мог принадлежать девочке. Да и ноги в джинсах совсем не девчачьи, и выпуклости под рубашкой — тоже. Переведя взгляд к ее лицу, Брюс заметил румянец на щеках и искорки раздражения в глазах.
«Боже, — подумал он, — я пялюсь на нее, как солдат на побывке». Он быстро перевел взгляд на Бусье, но горло сжалось, и заговорил Керри с трудом.
— Сколько вас?
— Сорок два человека, из них пять женщин и двое детей.
Брюс кивнул. Он так и ожидал. Женщин можно поместить в крытый вагон. Керри повернулся и стал осматривать станцию.
— Есть ли у вас круговой путь, где можно развернуть локомотив? — спросил он у Бусье.
— Нет, капитан.
Придется ехать задним ходом всю дорогу до Мсапы. Будет трудно следить за путями, и к тому же все прокоптятся дымом.
— Какие меры вы предприняли против возможных нападений, мсье?
— Неадекватные, капитан, — признался Бусье. — У меня не хватает людей, чтобы защищать город, — большинство уехали до обострения ситуации. Я расставил караулы на всех подступах и как мог укрепил гостиницу. Там мы собирались укрыться от нападения.
Брюс снова кивнул и посмотрел на солнце. Оно уже краснело, подбираясь к горизонту. До темноты оставался всего час или два.
— Мсье, сейчас уже поздно собирать людей и нет смысла ехать в ночь. Пусть загрузят вещи сегодня. Переночуем и отправимся завтра на рассвете.
— Мы все не дождемся отсюда выбраться. На краю джунглей дважды замечены большие отряды балуба.
— Понимаю, — сказал Брюс. — И тем не менее ночью путешествовать опасно, лучше подождать еще двенадцать часов.
— Вам виднее, — согласился Бусье. — Что нам делать сейчас?
— Проследите за погрузкой. Взять разрешаю лишь самое необходимое. Нас будет почти сто человек.
— Прослежу лично, — заверил его Бусье. — А потом?
— Это гостиница? — Брюс указал на большое двухэтажное здание на другой стороне улицы, всего в двухстах ярдах от них.